Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
a absolvit
Italian translation:
ha conseguito il diploma presso
Added to glossary by
Bogdan Marinescu (X)
Jul 9, 2009 20:10
15 yrs ago
12 viewers *
Romanian term
a absolvit
Homework / test
Romanian to Italian
Law/Patents
Education / Pedagogy
Cum traduc" a absolvit Institutul..."
Trebuie sa traduc o diploma a unui domn care a absolvit un institut militar si nu reusesc sa gasesc termenul potrivit pt " a absolvit".Va multumesc.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | ha conseguito il diploma presso... | Bogdan Marinescu (X) |
4 +1 | ha compiuto gli studi presso | Carmen Copilau |
4 | si è laureato | Alina Seremet |
4 | ha ultimato i corsi (di/del...) | Anita Natascia Bernacchia |
Change log
Jul 9, 2009 20:13: Monica Tuduce changed "Language pair" from "Italian to Romanian" to "Romanian to Italian"
Jul 11, 2009 11:57: Bogdan Marinescu (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
ha conseguito il diploma presso...
"Laureato" mi sa di un istituzione superiore che non ha molto da fare con gli istituti tecnici o una scuola militare, se devo essere sincero..per evitare ogni dubbio, io direi "ha conseguito il diploma presso"...magari puoi specificare dicendo " ha conseguito il diploma triennale/quadriennale/quinquennale, etc. presso ..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc tuturor pentru ca mi-ati ajutat.Raspunsul lui Bogdan mi s-a parut cel mai potrivit."
8 mins
si è laureato
Laurearsi in una disciplina all'Università o all'Istituto etc.
Example sentence:
Alberto Sdegno, architetto, si è laureato all’Istituto Universitario di Architettura di Venezia
+1
2 hrs
89 days
ha ultimato i corsi (di/del...)
"Compiere gli studi" non implica necessariamente il terminare gli studi. Nel caso di questo istituto, di accademie, istituti professionali e così via, parrebbe esatta anche la soluzione "ha ultimato i corsi dell'istituto/della facoltà..., conseguendo il diploma/laurea in...".
Something went wrong...