Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
abraçadeira
English translation:
clamp/brace
Added to glossary by
Eneide Moreira
Nov 24, 2004 13:21
19 yrs ago
9 viewers *
Portuguese term
abraçadeira
Portuguese to English
Other
Engineering: Industrial
Fixe todo o conjunto com a abraçadeira, dando sustentação ao conjunto.....
Proposed translations
(English)
4 +8 | clamp/brace | Paul Kozelka |
Proposed translations
+8
7 mins
Portuguese term (edited):
abra�adeira
Selected
clamp/brace
from Michaelis: clamp, brace
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-11-24 13:30:21 GMT)
--------------------------------------------------
dando sustentação suggests that \'brace\' might be more appropriate in the context, but it depends on what you are joining together
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-11-24 13:30:21 GMT)
--------------------------------------------------
dando sustentação suggests that \'brace\' might be more appropriate in the context, but it depends on what you are joining together
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Paul, once more! Have a nice day!"
Something went wrong...