Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zakucie
Spanish translation:
Acople hidráulico
Added to glossary by
Maria Schneider
Aug 18, 2008 14:14
16 yrs ago
1 viewer *
Polish term
zakucie
Polish to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
pneumatic, hydraulic
chodzi o zakucie węża lub przewodu hydraulicznego, kazde zakucie skalda sie z 3 elementów: korpus, nakrętka i oprawka. Prosze o fachowe przetłumaczenie tych słowek.
Proposed translations
(Spanish)
5 | Acoples hidráulico | Maria Schneider |
Change log
Aug 18, 2008 16:01: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "zakucie, korpus, nakretka, oprawka" to "zakucie" , "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Aug 28, 2008 10:31: Maria Schneider Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
Acoples hidráulico
;)
--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2008-08-18 18:38:46 GMT)
--------------------------------------------------
przepraszam w l.poj. acople hidráulico
--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2008-08-18 18:38:46 GMT)
--------------------------------------------------
przepraszam w l.poj. acople hidráulico
Example sentence:
Acoples Hidráulicos sin retención - Cuerpo (Hembra) + Perno (Hembra). A074. Tapa (TH) y Tapón (TM).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...