Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
šiluminės energijos santykinės sąnaudos
English translation:
Comparative thermal energy consumption
Added to glossary by
Leonardas
Feb 8, 2010 14:49
14 yrs ago
1 viewer *
Lithuanian term
šiluminės energijos santykinės sąnaudos
Lithuanian to English
Law/Patents
Law (general)
Vienas iš Lietuvos būsto strategijos, patvirtintos Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2004 m. sausio 21 d. nutarimu Nr. 60 (Žin., 2004, Nr. 13-387), tikslų yra iki 2020 metų modernizuoti daugiabučius namus, siekiant sumažinti šiluminės energijos santykines sąnaudas iki 30 procentų
Proposed translations
(English)
4 +1 | Comparative thermal energy consumption | Leonardas |
5 | consumption of thermal energy | Gintautas Kaminskas |
Change log
Feb 11, 2010 21:53: Leonardas Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
Comparative thermal energy consumption
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs
consumption of thermal energy
As a native speaker of English, I can assure you that there is no need to reflect the word „santykinės“ in the English translation. The most idiomatic way to translate „siekiant sumažinti šiluminės energijos santykines sąnaudas iki 30 procentų“ is simply: "in an effort to reduce the consumption of thermal energy to 30% of its present level". Arba, dar geriau: "in an effort to reduce the consumption of thermal energy by 70%". [Sic!]
Something went wrong...