Aug 12, 2005 20:23
19 yrs ago
Italian term

prodotti (hier)

Italian to German Other Law (general)
Es geht um Ausschreibungsbedingungen bzw. die entsprechend einzureichenden Unterlagen.
In diesem Kontext heißt es:

Documentazione da presentare:

Il certificato del casellario giudiziale di data non anteriore a 6 mesi da quella fissata per la gara,
*prodotti* per i legali rappresentanti dell'impresa.

Hilft mir jemand auf die Sprünge ?
Logisch fände ich wenn überhaupt "prodotto" als Partizip zu certificato, aber prodotti ???

Vielen Dank im Vorfeld.

Proposed translations

11 hrs
Selected

...ausgestellt für die gesetzlichen Vertreter des Unternehmens

davon ausgehend, dass es sich bei **prodott"i"** um einen Fehler handelt, so wie auch von dir schon vermutet.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für den Vorschlag bzw. die Bestätigung !"
3 hrs

strafregisterauszug ist vorzulegen

vorlegen= presentare
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search