Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
***je*** ein Kabelende in ***je*** einem Werkzeugträger geklemmt
Spanish translation:
sujetar un extremo del cable en cada portaherramientas
Added to glossary by
Mariana T. Buttermilch
Jul 6, 2022 14:18
2 yrs ago
19 viewers *
German term
***je*** ein Kabelende in ***je*** einem Werkzeugträger geklemmt
German to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Máquina para procesar cables
Hallo, ich habe immer Probleme mit diesem je. Mein Versuch: Un extremo de cable sujeto en un portaherramientas, oder? Danke im Voraus, Mariana
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
sujetar un extremo del cable en cada portaherramientas
Una variante a la respuesta de Martín, pero en el mismo sentido
Peer comment(s):
agree |
Andrew Bramhall
44 mins
|
Gracias, Andrew
|
|
agree |
Pablo Cruz
: Buena opción
20 hrs
|
Gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Laura, me quedo con esta opción! Cariños desde Argentina!!!!!"
+1
1 hr
...embornar (embornado) un solo terminal de cable por portaherramientas
La frase entera (+contexto) ayudaría, pero supongo que "klemmen" significa aquí "embornar".
"Je" significa "respectivamene". En este caso, el sentido es el de mi respuesta.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2022-07-06 15:45:27 GMT)
--------------------------------------------------
...o sujetar. No se desprende sin contexto.
"Je" significa "respectivamene". En este caso, el sentido es el de mi respuesta.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2022-07-06 15:45:27 GMT)
--------------------------------------------------
...o sujetar. No se desprende sin contexto.
Note from asker:
Danke Martin, efectivamente es sujetar: un extremo del cable se sujeta en una pinza y el otro se procesa |
1 day 53 mins
"sujetar un extremo de cable en cada portaherramientas"
Yo estoy con Martin: al decir "del cable", se entiende que solo hay uno. Y uno solo no puede sujetarse a varios portaherramientas, si no me equivoco. Yo le daría la vuelta a la frase: "sujetar en cada portaherramientas un extremo de cable", o "sujetar un extremo de cable en cada portaherramientas". O sea, no Del cable, sino DE cable.
Discussion
"del cable" es decir solo hay un cable. Así que la frase dice que hay que sujetar el extremo "del cable" en todos los portaherramientas.