Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Radmulde & Abschleppbrille
Spanish translation:
Cavidad para la rueda & sistema de sujeción en llantas
Added to glossary by
Carmen Álvarez
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 12, 2012 16:07
12 yrs ago
1 viewer *
German term
Mulde & Brille
German to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Transporte de vehículos
Hola, estoy traduciendo unas normas para el transporte de vehículos nuevos y de ocasión y me encuentro el siguiente título de partado:
Sicherung vorwärts geladene Fahrzeuge ohne Mulde oder Brille
Según mis diccionarios, Mulde en un vehículo es el hueco de la rueda de repuesto, y Brille el panel frontal (carrocería) o parabrisas. Sin embargo, por el contexto, creo que son partes del vehículo o buque donde se están almacenando los coches.
Mulde parece una hendidura en el suelo donde se encajan las ruedas para inmovilizar el vehículo, y no sé cómo se llama en español, ¿pero Brille? ¿Qué puede ser en este contexto? Una de las traducciones al inglés es latch, que podría ser pestillo.
Gracias de antemano por la ayuda.
Sicherung vorwärts geladene Fahrzeuge ohne Mulde oder Brille
Según mis diccionarios, Mulde en un vehículo es el hueco de la rueda de repuesto, y Brille el panel frontal (carrocería) o parabrisas. Sin embargo, por el contexto, creo que son partes del vehículo o buque donde se están almacenando los coches.
Mulde parece una hendidura en el suelo donde se encajan las ruedas para inmovilizar el vehículo, y no sé cómo se llama en español, ¿pero Brille? ¿Qué puede ser en este contexto? Una de las traducciones al inglés es latch, que podría ser pestillo.
Gracias de antemano por la ayuda.
Change log
Jan 13, 2012 09:40: Carmen Álvarez Created KOG entry
Discussion
http://de.wikipedia.org/wiki/Abschleppbrille
Ahora me queda averiguar cómo se llama el Mulde, el hueco practicado en el suelo donde entra la llanta. Calzo sería más bien una pieza en forma de cuña, creo yo. Saludos.
En la versión en alemán hablan de "Brille", parece que es el ahondamiento donde entra la rueda. En la versión en castellano hablan, en este lugar, de "calzo". ¡Suerte!