Glossary entry

German term or phrase:

Skelettbauweise

Serbian translation:

prema građi lubanje

Added to glossary by Ivana Bjelac
Aug 5, 2005 09:53
19 yrs ago
German term

Skelettbauweise

German to Serbian Tech/Engineering Engineering (general) Arbeitsschutz
Hallo,

ich übersetze eine Gebrauchsanleitung aus dem Bereich Arbeitsschutz und bin bei zwei Begriffen stecken geblieben. Am Anfang des Textes wird folgendes erwähnt: " ... die Schutzwirkung der Arbeitsschutzhelme beruht auf einer speziellen Konstruktion (Skelettbauweise) von Helmschale und Innenausstattung ...". Wie übersetze ich denn Skelettbauweise? Worum handelt es sich genau?

Danke!

Proposed translations

2 hrs
Selected

prema građi lubanje

Radi se o konstrukciji zaštitne kacige:

" ... zaštitno djelovanje kacige za zaštitu na radu zasniva se na posebnoj konstrukciji (prema građi lubanje) zdjele kacige i unutarnje obloge ..."

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 12 hrs 9 mins (2005-08-08 22:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

Bilo bi dobro znati je li Vam ovaj moj prijevod Vaše rečenice odgovarao.
Hvala
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! "
7 mins

skeletni konstruktivni sistem

zumindest wird Skelettbauweise im WB (Dimitrije Zakic, Gradjevinski recnik) so uebersetzt. Ob das jetzt wirklich auch auf Schutzhelme zutrifft, weiss ich leider auch nicht. Frohes Schaffen!
Something went wrong...
12 hrs

skeletna konstrukcija

S obzirom na to da se radi o kacigi, smatram da bi ovaj termin najbolje odgovarao.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search