Glossary entry

German term or phrase:

Mit den besten Grüßen und mit herzlichem Glückauf

Portuguese translation:

su

Added to glossary by Tina Heidland
Jun 24, 2007 11:48
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Mit den besten Grüßen und mit herzlichem Glückauf

German to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters Allgemein
Schlussformel in einem Brief. "Com os melhores cumprimentos" kenne ich aus PT, aber ist das in BR auch OK? Und beim Glückauf frage ich mich, ob man "e com um cordial "boa sorte" sagen könnte ... Wer weiss hier raus? :o)
Change log

Jul 9, 2007 09:44: Tina Heidland Created KOG entry

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

su

Es kommt ein bisschen auf das Verhältnis an, dass man zu der Person hat. Ich denke, "boa sorte" ist schon ok.Wenn es etwas formeller sein sollte, könnte man auch sagen:
-"Com os desejos de maior sucesso" ou
-"Votos de bom sucesso"
Soweit ich weiss, kann man das auch im PT/BR gebrauchen

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-24 13:48:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, in dem Fall würde ich vielleicht auch "Atentamente" vor der Unterschrift dazusetzen.
Note from asker:
Danke, Tina. Es geht um einen Brief vom Vorstand an die Belegschaft... also doch etwas formeller... ;o)
Peer comment(s):

agree Maria Oliveira : Sendo formal em PT também eu diria "atentamente". Fiz uma pesquisa e também encontrei em BR: "... votos de um grande sucesso para o novo projeto"...
3 hrs
Danke und noch einen schönen Sonntag
agree isabel Vital : Ich bin Tinas Meinung, jedoch würde ich das Wort "Atentamente" nicht verwenden, auch wenn es vom Vorstand an die Belegschaft sein soll. Ich würde "Com os melhores cumprimentos" schreiben. Diese ist die aktuellste Form auf Portugiesisch.
21 hrs
Danke. Es stimmt schon, dass oft nur "Com os melhores cumprimentos" verwendet wird, aber ich bekomme auch noch Briefe, in denen "Atentamente" verwendet wird. Ist wahrscheinlich Geschmackssache
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 hrs

Com as mais efusivas saudações e um cordial voto de felicidades/prosperidade/pleno sucesso

Variantes atendiveis em Pt/Br. Quanto à sugestão "atentamente" sou mais pelo "atenciosamente".
Note from asker:
Obrigado, Seu Luiz!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search