Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Landeseinwohneramt
Polish translation:
Krajowy Urząd Mieszkańców
Added to glossary by
Kinzer
May 17, 2005 11:21
19 yrs ago
German term
Landeseinwohneramt
German to Polish
Other
Other
other
Landeseinwohneramt
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | Krajowy Urząd Mieszkańców | Iwona Domanska |
4 -1 | Krajowy Urz±d ds. Meldunków i Rejestracji | Ryszard Jahn |
Proposed translations
+2
2 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
30 mins
Krajowy Urz±d ds. Meldunków i Rejestracji
Resident’s Registration Office w EN jest łatwiej.
Zamiast "Krajowy" powinno być faktycznie "Kraju Zwi±zkowego", ale że nie ma takiej instytucji federalnej więc niech sobie będzie tak.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2005-05-17 15:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
Do: A.B.-> A sprawdzała¶, co trzeba w tych \"loteriach\" zrobić? Zarejstrować je w tym urzędzie (Beantragung einer Lotterie / Tombola). Dla jasno¶ci podajsze LABO a nie LEA; ale to i tak na jedno wychodzi. Mogło by być i tak jak chcesz z LABO (Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten v. Landeseinwohneramt) no ale to trochę inny termin. Nie zmieniania to faktu - wracaj±c do pocz±tku: \"Urz±d Mieszkańców\" jest konstrukcj± po PL ułomn±.
Zamiast "Krajowy" powinno być faktycznie "Kraju Zwi±zkowego", ale że nie ma takiej instytucji federalnej więc niech sobie będzie tak.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2005-05-17 15:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
Do: A.B.-> A sprawdzała¶, co trzeba w tych \"loteriach\" zrobić? Zarejstrować je w tym urzędzie (Beantragung einer Lotterie / Tombola). Dla jasno¶ci podajsze LABO a nie LEA; ale to i tak na jedno wychodzi. Mogło by być i tak jak chcesz z LABO (Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten v. Landeseinwohneramt) no ale to trochę inny termin. Nie zmieniania to faktu - wracaj±c do pocz±tku: \"Urz±d Mieszkańców\" jest konstrukcj± po PL ułomn±.
Peer comment(s):
disagree |
Anna Bittner
: niestety LABO to trochê wiêcej ni¿ tylko meldunki i rejestracja http://www.berlin.de/labo/services.html//IMO osoba czytaj¹ca takie t³umaczenie na pewno nie wpadnie na Lotteriewesen czy Datenschutz
14 mins
|
np. co, co nie wymaga zg³aszania/rejestracji/wpisywania/potwierdzania ?
|
Something went wrong...