Jun 9, 2003 21:58
21 yrs ago
79 viewers *
German term

i.A. (im Auftrag)

German to Italian Bus/Financial
accanto a una firma in una lettera commerciale.
Corrisponde davvero a "p.p." (per procura)?

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

p.p.

p.p. è per procura

So solo due parole in ted., ma traduco un po' di documenti legali.
Guardando su Eurodicautom ho visto che
Auftrag è, tra gli altri "mandato, delega". Quindi procura.
Peer comment(s):

agree verbis
0 min
neutral Giusi Pasi : starebbe per i.V.
41 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, anche se devo dire che la (mia) confusione persiste, visti i commenti contrastanti ricevuti da piu' parti. Alla fine ho tradotto con 'p.p.' Mi sembra molto piu' usato rispetto a 'in delega' Grazie a tutti, Laura"
+3
49 mins

per delega

Non mi risulta sia abbreviato solitamente.

per delega im Auftrag dell'Assessore al commercio des Landesrates für Handel Il
Direttore dell'Ufficio Der Amtsdirektor - Dr. Wolfgang Grosslercher - Bolzano ...
www.provinz.bz.it/tourismus-handel/3601/downloads/ RichiestaFerieDistributoriCarburante.pdf
Peer comment(s):

agree Alessandra Castellucci
9 hrs
agree Laura Di Santo
10 hrs
agree clodinski
18 hrs
Something went wrong...
+4
8 hrs

per incarico di - per conto di

se si vuole essere un po' più precisi ritengo questa la risposta esatta per questa abbreviazione.
Lo ho incontrato anch'io su molti documenti.
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : ritengo questa la risposta giusta. p.p., assolutamente non e' lo stesso come i.A.
2 hrs
agree Paola Manfreda
2655 days
agree cristina puel
3326 days
agree Daniela Tosi
4957 days
Something went wrong...
4910 days

p.p (per procura)

Sono d'accordo con p.p (per procura). Riporto il link con questo file in pdf con abbreviazioni in ambito commerciale.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search