Sep 6, 2022 09:32
2 yrs ago
30 viewers *
German term
5-fach Dosierstation
German to English
Tech/Engineering
Manufacturing
dosing, mixing
From an operating manual for a dynamic mixer. Appears in a list of annotations for a drawing, so I'm afraid it's hard to give context without sharing the entire document.
This is not the source text, but hopefully this gives more context. I think the version pictured is the 3-fach version with what seems to be three buttons or knobs:
https://www.ehserchemie.de/misch-und-dosierstation/
This is not the source text, but hopefully this gives more context. I think the version pictured is the 3-fach version with what seems to be three buttons or knobs:
https://www.ehserchemie.de/misch-und-dosierstation/
Proposed translations
(English)
4 +1 | 5-unit dosing station | K. Isaac |
4 | 5-product metering station | Juchi Pratt |
3 | 5-chamber dosing unit/system | uyuni |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
5-unit dosing station
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone for their answers!"
27 mins
5-chamber dosing unit/system
Looking at the image...
Just another idea...
Just another idea...
1 hr
5-product metering station
"Product" is always the word that DEMA uses. DEMA is the manufacturer of the metering/dosing station in question, so I would take the company's own term as the authoritative one, so to speak.
+1 to Darin's comment.
+1 to Darin's comment.
Example sentence:
Blend Center is a 2 to 5 product system with a stainless steel cover and dedicated fill ports for individual products
Reference:
https://www.demaeng.com/product/stainless-steel-blend-center-for-multiple-products/
https://www.demaeng.com/product/blend-center-for-multiple-products/
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Good point, but shouldn't the answer be "blend center"?
2 hrs
|
"Blend Center" is the name of a brand or product line, not necessarily a name for this type of device.
|
Something went wrong...