Glossary entry

German term or phrase:

allenfalls

English translation:

at least

Added to glossary by William Stein
Nov 7, 2003 20:42
21 yrs ago
15 viewers *
German term

allenfalls

German to English Law/Patents Law (general) Austria, torts
"Allenfalls" occurs every other word in this text. I've been translating it as "in any case" or "at any rate" but it seems to have a special meaning here. Oxford gives "at most" but I don't whether that applies here. Allenfalls, I don't like (family, at most brothers). Also, can Brueder mean "siblings", or is that only Geschwister? (sorry for the double question):

Wenn bei den Hinterbliebenen (Eltern, allenfalls Bruder) durch die Trauer selbst ein krankheitswertiges, pathologisches Beschwerdebildes auftritt, so gebührt ein Schmerzensgeldanspruch, der von den österreichischen Gerichten für gewöhnlich mit Hilfe von medizinischen Gutachten nach Tagessätzen je nach Stärke der Schmerzen (sehr starke, starke, mittelstarke und leichte) bemessen wird.
Change log

Dec 13, 2013 16:46: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"

Discussion

Non-ProZ.com Nov 8, 2003:
Added context: This sentence comes a little later:

Bisher wurden bei vergleichbaren F�llen gesch�digten Personen (Eltern, Geschwister) vor den �sterreichischen Gerichten folgende Betr�ge an Schadenersatz zugesprochen:

Maybe the explanation is that the victim of the accident in this specific case had only parents and brothers (no sisters) but that the law generally awards damanges to parents and siblings.

Proposed translations

+5
35 mins
Selected

at least

I think implication here is that parents might not survive, thus, 'at least'. At least it'll give you a little variation.
Peer comment(s):

agree mondkind (X) : at least- sounds right in this contexr
7 mins
agree avantix
2 hrs
agree Anglo-German (X)
6 hrs
agree Mario Marcolin : or at least a brother..
12 hrs
agree Monika Leit
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I should have given more background info but this is really confidential. I eventually figured out that it means the relatives may be entitled to compensation for pain and suffering (the parents, and most certainly the victim's brother) the latter was at the scene of the accident"
+4
3 mins

possibly

I think that's what they mean here. It can also mean "at the most" or "at best."

Bruder is always a male sibling.
Peer comment(s):

agree RVL-RVL : "possibly" - "or perhaps"
14 mins
agree Trudy Peters
38 mins
agree Steffen Walter
1 hr
agree Margaret Marks
13 hrs
Something went wrong...
10 hrs

a sibling at the most

although Bruder is a male sibling I think in this context it is used to symbolize the fraternal link/relationship beween the person who has died and the one who is left behind and suffers from his loss. So I think it can be either a brother or a sister)
As for "allenfalls" I think it means at the most also in this context. Only very close relatives (parents, or a sibling at the most) can be entitled to "Schmerzensgeld".
Something went wrong...
12 hrs

(if there) any brothers/ if or where appropriate

My experience is Au. for ev. or ggfs/ gegebenfalls.
Not a good idea to expand brothers into sister. Primogeniture rules, especially in villages, OK?
Something went wrong...
2 days 13 hrs

and in this case

"If the survivors (parents, and in this case brother) develop (various illnesses) as a result of the trauma..........



From your added context-
"geschädigten Personen (Eltern, Geschwister)".
Translated:
"The injured parties (parents, siblings)"
Here siblings is a general term for brothers and sisters, but in your query text it specifies brother.


Your query about the word siblings:
"Do you have any brothers?"...Bruder.
"do you have any sisters?"....Schwester.

Geschwister (siblings) means ((brothers or sisters)) or ((brothers and sisters)).
"Do you have any brothers or (and) sisters?"...Geschwister (i.e. siblings).

Note: Siblings is seldom used in everyday speech.
Something went wrong...
2 days 13 hrs

and in this case

"If the survivors (parents, and in this case brother) develop (various illnesses) as a result of the trauma..........



From your added context-
"geschädigten Personen (Eltern, Geschwister)".
Translated:
"The injured parties (parents, siblings)"
Here siblings is a general term for brothers and sisters, but in your query text it specifies brother.


Your query about the word siblings:
"Do you have any brothers?"...Bruder.
"do you have any sisters?"....Schwester.

Geschwister (siblings) means ((brothers or sisters)) or ((brothers and sisters)).
"Do you have any brothers or (and) sisters?"...Geschwister (i.e. siblings).

Note: Siblings is seldom used in everyday speech.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search