Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Unpfändbarkeitsbescheinigung
English translation:
execution returned nulla bona
Added to glossary by
Matt Baird
Feb 10, 2006 23:49
18 yrs ago
German term
Unpfändbarkeitsbescheinigung
German to English
Bus/Financial
Accounting
Legal dunning / gerichtliches Mahnwesen
Unfortunately this otherwise technical translation has a financial section that has me struggling and in this case at a loss.
The exerpt below comes simply from a description of what this particular department (gerichtliches Mahnwesen) does in the company. The term in question seems to involve some sort of authorization/statement of an inability to pay/sieze assets which the non-paying customer receives after a court order is enforced, the result of which is that the seller writes off the order and repossesses the equipment.
Please let me know if, first, I'm reading this correctly, and secondly what the proper English term would be.
Thanks in advance for any help!
Text:
"Das gerichtliche Mahnwesen übernimmt von der Debitorenbuchhaltung den Vorgang, wenn der Kunde nach der letzten Mahnung die Forderung nicht ausgeglichen hat. In diesem Bereich wird dann über unser zentrales Anwaltsbüro ein Mahnbescheid beantragt und der Vorgang bis zum Ausgleich der Forderung begleitet. Sollte der Kunde durch die Vollstreckung des Mahnbescheides ein Unfändbarkeitsbescheinigung erhalten, wird im gerichtlichen Mahnwesen der Vertrag gekündigt, die Ausbuchung des Vertrages und die Demontage der Apparatur veranlasst."
The exerpt below comes simply from a description of what this particular department (gerichtliches Mahnwesen) does in the company. The term in question seems to involve some sort of authorization/statement of an inability to pay/sieze assets which the non-paying customer receives after a court order is enforced, the result of which is that the seller writes off the order and repossesses the equipment.
Please let me know if, first, I'm reading this correctly, and secondly what the proper English term would be.
Thanks in advance for any help!
Text:
"Das gerichtliche Mahnwesen übernimmt von der Debitorenbuchhaltung den Vorgang, wenn der Kunde nach der letzten Mahnung die Forderung nicht ausgeglichen hat. In diesem Bereich wird dann über unser zentrales Anwaltsbüro ein Mahnbescheid beantragt und der Vorgang bis zum Ausgleich der Forderung begleitet. Sollte der Kunde durch die Vollstreckung des Mahnbescheides ein Unfändbarkeitsbescheinigung erhalten, wird im gerichtlichen Mahnwesen der Vertrag gekündigt, die Ausbuchung des Vertrages und die Demontage der Apparatur veranlasst."
Proposed translations
(English)
3 +3 | execution returned nulla bona | Teresa Reinhardt |
4 | attestation of unattachability | swisstell |
4 | certificate of exemption from attachment | MichaelRS (X) |
Proposed translations
+3
18 mins
German term (edited):
Unpf�ndbarkeitsbescheinigung
Selected
execution returned nulla bona
is what Dietl/Lorenz says - around here, also called "you can't get blood from a turnip"
Peer comment(s):
agree |
Kim Metzger
: writ of execution has been returned nulla bona http://www.trec.state.tx.us/pdf/faq/rerf-faq.pdf
39 mins
|
Thanks, Kim!
|
|
agree |
Adrian MM. (X)
: also works in the UK, albeit just as 'nulla bona'.
9 hrs
|
agree |
GET ENERGY (X)
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Teresa & Co. Once again you've come to my rescue!!
Cheers!
Matt"
10 mins
German term (edited):
Unpf�ndbarkeitsbescheinigung
attestation of unattachability
... and this preference may not be derogated by any condition of unattachability
of property, salary, pension, or economic investment of any kind whatever. ...
www.juanperez.com/constitution/V.html
of property, salary, pension, or economic investment of any kind whatever. ...
www.juanperez.com/constitution/V.html
18 mins
German term (edited):
Unpf�ndbarkeitsbescheinigung
certificate of exemption from attachment
Or certificate of exemption from execution (or enforcement)
Discussion