This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 27, 2012 11:44
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Verklotzung

German to Dutch Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Aanbrengen van beglazingen
Geen verdere context, maar komt ook voor in "Verklotzen" en "Klozfibel"

Discussion

Robert Rietvelt (asker) Sep 29, 2012:
Ik wil iedereen bedanken voor zijn feedback, maar ik heb "Verklotzung" uiteindelijk vertaald met "Blokmontage", kwam het dichtste in de buurt.
Roy vd Heijden Sep 27, 2012:
ottos mops klotzt!
freekfluweel Sep 27, 2012:
uitblokken zou je het dan noemen, maar dat komt niet voor i.c.m. ramen. Veiligste: aanbrengen van beglazingsblokken. Liever "blokJES", met blokken denk ik aan een geheel bouwdeel dat met glas wordt voorzien. Beglazingsklos(jes) kom ik ook tegen:

http://www.keurkozijn.nl/images/stories/pdf/kk_ultima-vlak.p...
Robert Rietvelt (asker) Sep 27, 2012:
Gevonden - Verglasungsklötzen = beglazingsblokken. Verklotzung = verblokking????
freekfluweel Sep 27, 2012:
uitklossen Als je het woord "Klotzfibel" hebt, kun je het daarmee vertalen. Ik ken die dingen niet.

Proposed translations

-1
18 mins

het bouwen van blokkendozen

Ik moest meteen, voordat ik zag dat het om bouwkunde ging, denken aan aan het volplempen van het (stads)landschap met vierkante 'blokkendozen' (grote vierkante gebouwen).
verblokking wordt in verschillende andere betekenissen gebruikt, dus lijkt me niet geschikt, blokkendozerisering is wat gezocht en klinkt niet en blokkendooswaan heeft een negatieve lading (ook als het zo is bedoeld, wil je dat niet perse benadrukken. Daarom zou ik voor de omschrijving gaan.
Note from asker:
Ze "Verklotzen" ook kasten, tv-kasten, ramen enz.., dus?
Peer comment(s):

disagree freekfluweel : Neen, is het zeer zeker niet in deze context!
18 mins
Something went wrong...
4 hrs

wig

(aangebrachte/aanbrengen van) (verglazings)wig(gen)

Cf.:

“Verglasungsklötze müssen mit dem Randverbund der Isolierglasscheiben verträglich sein. Sie sollten dauerhaft druckstabil und tragfähig, alterungs- und temperaturbeständig sein. Wichtig ist, dass die Verklotzungen den umlaufenden Dampfdruckausgleich sicherstellen, Kondensatabfluss nicht behindern und einen Ausgleich der Glaskantenversprünge sowie die Aufnahme kleinerer Toleranzen aus der Konstruktion ermöglichen.”

“Glasauflager/Verklotzung”
(http://www.stabalux.com/fileadmin/download/sammelpdfs/katalo...


“De beglazingswiggen en de composietrand van het isolatieglas mogen elkaars kwaliteit en eigenschappen niet negatief beïnvloeden. Zij moeten duurzaam belastbaar en stabiel blijven en duurzaam bestand zijn tegen druk, veroudering en weersinvloeden. Belangrijk is dat de wiggen de circulerende vocht- en dampregulatie veiligstellen, de condensafvoer niet verhinderen en een compensatie van verspringende glaskanten en de opname van kleinere toleranties in de constructie mogelijk maken.”

“Glasondersteuning / wiggen”
(http://www.stabalux.com/fileadmin/download/sammelpdfs/katalo...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search