Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
branche de son moyen
Spanish translation:
parte del motivo
Added to glossary by
Matardos
Nov 6, 2008 21:32
15 yrs ago
6 viewers *
French term
branche de son moyen
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Dans la deuxième branche de son moyen, la demanderesse au pourvoi prétend qu'un concédant ne pourrait rompre sans préavis des relations commerciales...
Gracias !!
Gracias !!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
43 mins
Selected
parte del motivo
En la segunda parte del motivo se hace alusión a las Sentencias de 21 de septiembre de 1990, referente a la negación de un permiso de trabajo, basada en no quedar justificada la necesidad o conveniencia para el empleo y la economía nacional y que se consideró insuficientemente motivada, la de 16 de enero de 1992, que consideró insuficientemente motivadas una resolución en la que se hacía constar que no concurrían las circunstancias oportunas y la de 17 de febrero de 1989, que considera que no es motivación suficiente la mera remisión global a la normativa.
http://www.medynet.com/elmedico/tributaria/ts_05101999.htm
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-11-06 22:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
evidentemente, "parte de SU motivo"... :)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-07 08:32:20 GMT)
--------------------------------------------------
He traducido varias sentencias de casación del francés al español, y cada vez que aparecía la expresión "branche de son moyen" optaba por esta solución (parte de su motivo / parte del motivo).
La expresión se puede encontrar en muchas sentencias redactadas en español.
Aquí tienes unos ejemplos:
SALA DE LO CIVIL DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA
En efecto, la Sala desestimó ***la primera parte del motivo específico de casación*** violación de ley, por no haber las recurrentes expresado correctamente el concepto de la infracción de unas de las disposiciones legales que consideraban infringidas por la sentencia de segunda instancia;
http://www.jurisprudencia.gob.sv/exploiis/indice.asp?nBD=1&n...
----------------------------------------------------------------------------------
Tribunal Supremo Sala III de lo Contencioso-Administrativo
La argumentación del recurrente en esta ***última parte de su motivo de casación*** carece, en definitiva, de base y deberá ser, como el resto de su recurso, desestimada.
http://sentencias.juridicas.com/docs/00254367.html#
(en esta sentencia también aparece la expresión "apartados de su motivo")
En los dos primeros ***apartados de su motivo de casación*** el recurrente (...) se limita a discrepar de los hechos probados que la sentencia declara como tales, lo que determinará la desestimación de aquéllos.
-----------------------------------------------------------------------------------
EUR-LEX
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Gran Sala)
16 FENIN formula un ***único motivo de casación***, relativo al desconocimiento por el Tribunal de Primera Instancia del concepto de «empresa» en el sentido de las normas del Tratado CE en materia de competencia. ***Este motivo se divide en dos partes. ***
17 En la primera parte, FENIN alega que el Tribunal de Primera Instancia consideró erróneamente que...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
-----------------------------------------------------------------------------------
http://www.medynet.com/elmedico/tributaria/ts_05101999.htm
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-11-06 22:17:53 GMT)
--------------------------------------------------
evidentemente, "parte de SU motivo"... :)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-07 08:32:20 GMT)
--------------------------------------------------
He traducido varias sentencias de casación del francés al español, y cada vez que aparecía la expresión "branche de son moyen" optaba por esta solución (parte de su motivo / parte del motivo).
La expresión se puede encontrar en muchas sentencias redactadas en español.
Aquí tienes unos ejemplos:
SALA DE LO CIVIL DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA
En efecto, la Sala desestimó ***la primera parte del motivo específico de casación*** violación de ley, por no haber las recurrentes expresado correctamente el concepto de la infracción de unas de las disposiciones legales que consideraban infringidas por la sentencia de segunda instancia;
http://www.jurisprudencia.gob.sv/exploiis/indice.asp?nBD=1&n...
----------------------------------------------------------------------------------
Tribunal Supremo Sala III de lo Contencioso-Administrativo
La argumentación del recurrente en esta ***última parte de su motivo de casación*** carece, en definitiva, de base y deberá ser, como el resto de su recurso, desestimada.
http://sentencias.juridicas.com/docs/00254367.html#
(en esta sentencia también aparece la expresión "apartados de su motivo")
En los dos primeros ***apartados de su motivo de casación*** el recurrente (...) se limita a discrepar de los hechos probados que la sentencia declara como tales, lo que determinará la desestimación de aquéllos.
-----------------------------------------------------------------------------------
EUR-LEX
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Gran Sala)
16 FENIN formula un ***único motivo de casación***, relativo al desconocimiento por el Tribunal de Primera Instancia del concepto de «empresa» en el sentido de las normas del Tratado CE en materia de competencia. ***Este motivo se divide en dos partes. ***
17 En la primera parte, FENIN alega que el Tribunal de Primera Instancia consideró erróneamente que...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
-----------------------------------------------------------------------------------
Peer comment(s):
agree |
aurelie garr
: su motivo,sí
15 hrs
|
gracias :)
|
|
agree |
maría josé mantero obiols
1 day 14 hrs
|
gracias :)
|
|
agree |
Carlos Peña Novella
1 day 14 hrs
|
gracias :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias !"
9 hrs
sección de la exposición de motivos/los fundamentos
Branche du moyen: en el marco de un recurso de casación, subdivisión del medio de defensa, del motivo de fondo o de forma, de la facultad invocada, del fundamento aducido.
+1
10 hrs
segunda parte de su argumentación
•Moyens : il s'agit d'arguments de fait ou de droit à l'appui des prétentions du demandeur ou du défendeur, destinés à convaincre le tribunal de l'illégalité d'une décision administrative ou de la responsabilité de l'administration. Les moyens ont plus ou moins d'impact sur le règlement du litige.
1 day 5 hrs
la segunda parte de la causa
En derecho "son moyen" es la causa, se dice así, es un término jurídico confirmado además por Larousse. Lo puedes ver en cualquier argumentación jurídica: la causa presentada, etc. etc.
Discussion