Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
appel public à l’épargne
Polish translation:
udziały (akcje) spółki nie mogą być notowane w obrocie publicznym
Added to glossary by
Witold Lekawa
Oct 22, 2015 10:43
8 yrs ago
French term
appel public à l’épargne
French to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
spółki akcyjne uproszczone
La Société ne peut faire en aucun cas appel public à l’épargne.
Proposed translations
(Polish)
5 | udziały (akcje) spółki nie mogą być notowane w obrocie publicznym |
Bartosz Rogowski
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
udziały (akcje) spółki nie mogą być notowane w obrocie publicznym
Albo spółka nie może oferować ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. Na Bartosza zawsze mogę liczyć."
Discussion