Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
document de liaison
German translation:
Schnittstellendokument, Umlaufdokument
Added to glossary by
Dorothee Rault (Witt)
May 15, 2008 19:12
16 yrs ago
1 viewer *
French term
document de liaison
French to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Guten Abend!
Wie wird das "document de liaison", das den Kontakt zwischen Buchhaltung und Baustelle herstellt, bezeichnet?
"L'état navette est le document de liaison entre la comptabilité et le chantier."
Es ist dringend... Danke im Voraus!
Wie wird das "document de liaison", das den Kontakt zwischen Buchhaltung und Baustelle herstellt, bezeichnet?
"L'état navette est le document de liaison entre la comptabilité et le chantier."
Es ist dringend... Danke im Voraus!
Proposed translations
(German)
5 | Schnittstellendokument, Umlaufdokument | Ina Schuessler (X) |
3 +2 | hier: Bindeglied, verbindendes Element | LMancini (X) |
1 | Abrechnungsgrundlage (hier) | Artur Heinrich |
Proposed translations
11 hrs
Selected
Schnittstellendokument, Umlaufdokument
Guten Morgen Dorothee,
die beiden Begriffe habe ich zwar nicht direkt aus dem Bauwesen (IT), doch scheinen sie mir hier sehr gut zu passen (engl.: turnaround document, frz.: document-navette, document aller-retour).
Gruß von Ina
die beiden Begriffe habe ich zwar nicht direkt aus dem Bauwesen (IT), doch scheinen sie mir hier sehr gut zu passen (engl.: turnaround document, frz.: document-navette, document aller-retour).
Gruß von Ina
Example sentence:
Schnittstellendokument zwischen Buchhaltung und Baustelle
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Ina, das passt SEHR gut!"
6 mins
Abrechnungsgrundlage (hier)
>Abrechnungsgrundlage für ...
Das soll nur ne Anregung sein, für den Fall, dass sich nichts Präziseres findet. Zudem, denke ich, wird so etwas von Firma zu Firma unterschiedlich genannt (Jargon).
Das soll nur ne Anregung sein, für den Fall, dass sich nichts Präziseres findet. Zudem, denke ich, wird so etwas von Firma zu Firma unterschiedlich genannt (Jargon).
Note from asker:
Danke, Artur, für die Hilfe am späten Abend! |
+2
10 mins
hier: Bindeglied, verbindendes Element
...
Peer comment(s):
agree |
Rolf Kern
: Die Übersetzung von "état navette" ist wohl eine grössere Knacknuss.
16 mins
|
agree |
Michael Hesselnberg (X)
10 hrs
|
Something went wrong...