Glossary entry

French term or phrase:

baguette

German translation:

Ährchenachse

Added to glossary by Gabriele Beckmann
Oct 12, 2010 17:13
13 yrs ago
French term

baguette

French to German Science Botany Bestimmung von Ackerwildk
Inzwischen bin ich bei den Gräsern angelangt, wo dieser Begriff häufiger auftaucht.
Beispiel Poa pratensis, hier die ganze Beschreibung:
"Hauteur : 10 à 40 cm. Couleur vert foncé à vert grisâtre.
Feuilles : largeur 5 mm, soudées à leur extrémité. Ligules 0.5 à 1.5 mm, tronquées.
Inflorescences : panicules diffuses étalées, grêles longues de 10 cm environ.
Semences non aristées, portant une baguette."

Die Samen sind unbegrannt, aber was ist "baguette" hier?

Die meisten Gräserbeschreibungen gehen gar nicht auf die Samen ein.
Danke für eure Hilfe.
Proposed translations (German)
3 Ährchenachse

Discussion

GiselaVigy Oct 13, 2010:
Bonjour Grietje Annette Hatte gehofft, dass Du einguckst!
Allibert (X) Oct 13, 2010:
Mit Gisela, axe d'épillet - Blütenstandachse aus dem GDT und hier: http://www.inspection.gc.ca/francais/plaveg/seesem/man/swi-c...
GiselaVigy Oct 12, 2010:
bonsoir kenne baguette nur unter dem Namen: Rachilla, Achse
Doris Wolf Oct 12, 2010:
Nicht dass ich mich besonders gut in Botanik auskennen würde, aber meine spontanen Ideen sind: Stengel, Stiel, Schirmchen, Stift.
Wenn ich es mir richtig vorstelle, haben die Samen so etwas wie ein Stiel, mit dem sie sich festhaken können bzw. der als Steuer dient. Vielleicht führt dies ja wenigstens auf die richtige Fährte.

Proposed translations

14 hrs
Selected

Ährchenachse

siehe Link unter "références"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."

Reference comments

2 hrs
Reference:

un lien utile

http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=24&ved=0CB0QFjAD...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-10-13 07:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

Guten Morgen, Gabriele, vielen Dank für das fehlende "h", deshalb fand ich so wenig, nehme ich an.
Ja, in der Datei sprechen sie auch von Ährchenachse
Note from asker:
Danke Gisela. Das ist wirklich ein nützlicher Link. Gib das doch bitte als Antwort ein. Ich werde mich an den Schmeil-Fitschen halten und "Ährchenachse" schreiben. Ich glaube übrigens, dass sich "Rhachilla" im Deutschen mit "h" schreibt.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search