Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
verrine
English translation:
bell-glass; cloche
Nov 20, 2000 10:12
23 yrs ago
1 viewer *
French term
verrine; aumoniere
French to English
Marketing
These are two terms used in an online rose catalogue. I translated "aumoniere" as "wrist corsage" because of the context, but am not sure why it says "telle une aumoniere." The translations I found are "chaplain" and "purse" (for giving charity): "Charme et modernite d'un bouquet que vous enroulez autour de votre poignet, telle une aumoniere." Is this a purse that's placed around the wrist?
Is "verrine" a glass vase? "Quelques roses essaimees dans ces verrines legeres peuvent former un decor de roses tres aerien et gracile."
Thanks, Karen
Is "verrine" a glass vase? "Quelques roses essaimees dans ces verrines legeres peuvent former un decor de roses tres aerien et gracile."
Thanks, Karen
Proposed translations
(English)
0 | bell-glass | Evert DELOOF-SYS |
0 | drawstring purse / pouch purse / dolly bag ; glass globe | Nikki Scott-Despaigne |
Proposed translations
55 mins
Selected
bell-glass
verrine = 'bell-glass' or 'cloche'
protective glass to protect plants, flowers, etc - e.g.:'violets grown under bell-glasses'
aumonière = lit.: small purse - and yes, I like your translation 'wrist corsage'
protective glass to protect plants, flowers, etc - e.g.:'violets grown under bell-glasses'
aumonière = lit.: small purse - and yes, I like your translation 'wrist corsage'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! Karen"
45 mins
drawstring purse / pouch purse / dolly bag ; glass globe
purse = in modern GB English is a thing you put your money in. In modern US English, if I am getting this right, is what we GeeBees would call a bag, or even handbag. Originally, it was worn around the waist (LArousse 2000), but is now more commonly used to describe a pouch type form purse or small bag on a drawstring, although not eclusively. In French, an "aumonier" is a chaplain. He is in charge of religious and educational matters. He often holds the purse strings. Universities and schools have them too. It all goes back to the word "aumône", originally a charitable donation (money or things) to the poor and needy : alms for the poor... have you seen Fiddler on the Roof???
Anyway, if you want to see a picture of what this means in contemporary English, here's a webref for you :
www.linpassion.com/product.asp?id_cat=8
When I was little, I wanted to be a bridesmaid, just so I could get dressed up in a fairytale "costume". Bridesmaids then used to carry these sorts of bags, which we called "dolly bags". Does this term still work???
verrine = verine (according to Larousse 2000), thus a little glass globe used to protect a lamp, it can also be used to refer to a source of light
Anyway, if you want to see a picture of what this means in contemporary English, here's a webref for you :
www.linpassion.com/product.asp?id_cat=8
When I was little, I wanted to be a bridesmaid, just so I could get dressed up in a fairytale "costume". Bridesmaids then used to carry these sorts of bags, which we called "dolly bags". Does this term still work???
verrine = verine (according to Larousse 2000), thus a little glass globe used to protect a lamp, it can also be used to refer to a source of light
Reference:
Something went wrong...