Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
régime de l'imprévision
English translation:
rules concerning unforeseen circumstances
Added to glossary by
Peter Shortall
Apr 13, 2023 09:55
1 yr ago
51 viewers *
French term
régime de l'imprévision
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Business finder agreement
This is one of the clauses in a business finder agreement
It seems to be simply saying something like simply "unpredictability" or "uncertainty" but "régime" seems odd here as it implies something that is covered by rules or legislation.
Am I missing something?
Chacune des Parties déclare, compte tenu de la période de négociations ayant précédé la conclusion de la présente convention, qui lui a permis de s'engager en toute connaissance de cause, renoncer expressément à se prévaloir des dispositions de l'article 1195 du Code civil et du régime de l'imprévision qui y est prévu, s'engageant à assumer ses obligations même si l'équilibre contractuel se trouve bouleversé par des circonstances qui étaient imprévisibles lors de la conclusion du contrat, quand bien même leur exécution s'avérerait excessivement onéreuse et à en supporter toutes les conséquences économiques et financières.
It seems to be simply saying something like simply "unpredictability" or "uncertainty" but "régime" seems odd here as it implies something that is covered by rules or legislation.
Am I missing something?
Chacune des Parties déclare, compte tenu de la période de négociations ayant précédé la conclusion de la présente convention, qui lui a permis de s'engager en toute connaissance de cause, renoncer expressément à se prévaloir des dispositions de l'article 1195 du Code civil et du régime de l'imprévision qui y est prévu, s'engageant à assumer ses obligations même si l'équilibre contractuel se trouve bouleversé par des circonstances qui étaient imprévisibles lors de la conclusion du contrat, quand bien même leur exécution s'avérerait excessivement onéreuse et à en supporter toutes les conséquences économiques et financières.
Proposed translations
(English)
4 +6 | rules concerning unforeseen circumstances | Peter Shortall |
4 | contingency arrangement | Adrian MM. |
Change log
Apr 15, 2023 10:28: Peter Shortall Created KOG entry
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
rules concerning unforeseen circumstances
Okay Chris, I accept your invitation!
And here are said rules:
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI0000...
And here are said rules:
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI0000...
Peer comment(s):
agree |
Jennifer Levey
20 mins
|
Thanks, Jennifer!
|
|
agree |
Conor McAuley
: Andrew is right to refer to force majeure, but force majeure covers more: events that are "unforeseeable", "uncontrollable", and "make performance of obligations impossible". So Agree, but I would use the word "provisions" and not "rules". / True, sorry!
1 hr
|
Thanks, Conor! "Dispositions" comes a little earlier in the sentence, so it would depend on how Chris is translating that, as it might result in repetition.
|
|
agree |
James A. Walsh
1 hr
|
Thanks, James!
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
2 hrs
|
Thanks, Yvonne!
|
|
agree |
Brice Nagalingum
4 hrs
|
Merci, Brice!
|
|
agree |
Eliza Hall
4 hrs
|
Thanks, Eliza!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
6 hrs
contingency arrangement
A token alternative translation and extrapolated from the (my) stock FRE/ENG accounts translation of 'contingency' for 'imprévision' and les 'imprévus'.
I had been aware that régime means a set of strict rules, rather a system, scheme or impromptu arrangement, even though art. 1195 does refer to 'un changement de circonstances imprévisible...'
I had been aware that régime means a set of strict rules, rather a system, scheme or impromptu arrangement, even though art. 1195 does refer to 'un changement de circonstances imprévisible...'
Example sentence:
IATE: en contingency fr éventualité imprévu
Discussion
These provisions constitute a set of rules that govern the handling of unforeseen circumstances in a contractual relationship, hence the use of the word "régime".
https://fr.wikipedia.org/wiki/Clause_de_sauvegarde
Unforeseeability refers to the situation in which a contract is unbalanced by a change in circumstances which could not have been foreseen at the time of its conclusion, and the party who is the victim of this can ask his co-contractor to renegotiate the contract.
https://www.shearman.com/en/perspectives/2020/03/force-majeu...