French term
licité
Under 'Logiciels':
la licité des évolutions
and under 'Expertise':
la licité du redesign
I imagine it must mean 'legality', but as this isn't the usual word, I'd like your help please.
Does it mean 'legality' in the sense, not 'of the law', but in terms of 'technical validity', for example (I know in TV we talk about 'illegal colours')?
Or is it to do with the licensing of software upgrades and/or (equipment) redesigns --- maybe going back to the original supplier for validation?
Any urgent help would be much appreciated!
4 +1 | I was just about to propose "legitimacy".... | CMJ_Trans (X) |
3 | licitness | Graham macLachlan |
3 | soundness | Francis MARC |
Jan 6, 2011 09:31: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "licité [URGENT!]" to "licité"
Proposed translations
I was just about to propose "legitimacy"....
agree |
Bourth (X)
: Sounds very natural to me.
13 hrs
|
licitness
liciter: Vendre par licitation.
licitation: DROIT Vente aux enchères, par les copropriétaires, d'un bien indivis.
however, this seems to fit:
licite: Permis par la loi. User de moyens licites.
it could be rendered thus:
licitness. NOUN: The state or quality of being within the
law: lawfulness, legality, legitimacy, legitimateness. See LAW . ...
yahooligans.yahoo.com/search/ ligans_nt?lb=e&p=num%3AL0911300
Discussion