Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
commandant passant
English translation:
turning [the transistors] on
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-06-06 14:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 2, 2020 21:36
4 yrs ago
37 viewers *
French term
passant
French to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Dispositif de mémoire vive statique non-volatile et procédé de commande correspondant
Puis, à l’étape 502, la ligne de mot locale WLLOCAL est portée à un potentiel commandant passant les transistors de sélection MN3, par exemple au double de la tension de précharge PRCH de sensiblement 2V, afin de coupler le noeud commun NC au potentiel de précharge PRCH.
Ensuite, à l’étape 704, les transistors de sélection MN3 des points mémoires du mot mémoire sont commandés passants par une tension de ligne de mot local WLLOCAL à par exemple Vdd=3,3V.
Ensuite, à l’étape 704, les transistors de sélection MN3 des points mémoires du mot mémoire sont commandés passants par une tension de ligne de mot local WLLOCAL à par exemple Vdd=3,3V.
Proposed translations
(English)
4 +3 | turning [the transistors] on | Tony M |
4 | turn on | Fuh Nathan |
4 -1 | wired | ABDESSAMAD BINAOUI |
3 | conducting(-ive) state | Chris Pr |
Proposed translations
+3
9 hrs
French term (edited):
commandant passant
Selected
turning [the transistors] on
'passant' in the context of semiconductor devices means 'conductive' / 'conducting' — i.e. 'turned on'; but I think here it is best to consider the expression as a whole in order to begin to arrive at something that sounds natural in EN
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-06-03 07:02:50 GMT)
--------------------------------------------------
« ... est portée à un potentiel commandant passant les transistors de sélection ... »
"... is taken to a voltage that will turn on / turns on the selector transistors..."
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2020-06-03 07:02:50 GMT)
--------------------------------------------------
« ... est portée à un potentiel commandant passant les transistors de sélection ... »
"... is taken to a voltage that will turn on / turns on the selector transistors..."
Peer comment(s):
agree |
chris collister
: or "raised to a potential that turns on..."
4 hrs
|
Thanks, Chris!
|
|
agree |
philgoddard
: I'm sure you're right, but how would you translate "sont commandés passants"? // Oh, I see.
5 hrs
|
As I suggested above: "are turned on" — the 'commandés' is really covered by the way we express it in EN; if we wanted to just say 'passants', then we'd say 'are conducting'
|
|
agree |
EirTranslations
9 hrs
|
Thanks, Beatriz!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " thank you very much!"
-1
4 mins
wired
18 hrs
conducting(-ive) state
Where 'potential' is mentioned, you might also consider:
"activating potential"
http://www.freepatentsonline.com/WO2020020631A1.html
"activating potential"
http://www.freepatentsonline.com/WO2020020631A1.html
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Yes, as I said in my suggestion above.
9 mins
|
neutral |
chris collister
: Beware using anything like "activation potential", which means something quite different!
11 mins
|
1 day 16 hrs
turn on
this is often a term that refers to a state of a transistor. when the barrier potential is overcome and the junction broken, the transistor starts experiencing voltage at the collector and emitter. At that moment, the transistor is said to be turned on.
Note from asker:
Here is how I actually translated it: "Then, in step 502, the local word line WLLOCAL is raised to a potential turning the selection transistors MN3 on" |
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: Yes, as I already said... but the key point here is for Asker to know how to fit it into their text.
8 mins
|
Discussion
For further clarification:
"Le transistor d’accès TA est alors passant pendant la programmation pour coupler la sortie Q avec le drain du transistor d’état TE."
Thank you