Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
consommation à vide
English translation:
no-load current
Added to glossary by
meirs
Feb 28, 2012 06:33
12 yrs ago
French term
consommation à vide
French to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
la consommation à vide du régulateur ne doit pas dépasser 6 mA quelque soit les conditions de fonctionnement.
Proposed translations
(English)
4 +3 | no load current | meirs |
4 | quiescent current | Tony M |
Change log
Mar 4, 2012 06:03: meirs Created KOG entry
Proposed translations
+3
43 mins
Selected
no load current
given that the unit is mA, it is electrical current, so no need to mention "consumption"
"idle current" does the job as well
"idle current" does the job as well
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
quiescent current
In low-current applications like this, this is a term that is also used, and approahces the 'idle current' suggested by RK.
Did you check the glossary via a 'term search'? The term 'à vide' has certainly cropped up here before.
Did you check the glossary via a 'term search'? The term 'à vide' has certainly cropped up here before.
Something went wrong...