Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le Fournisseur doit s’assurer que les deux mentions suivantes
English translation:
the following two notices/ warnings/ details/ pieces of information
French term
le Fournisseur doit s’assurer que les deux mentions suivantes
De plus, le Fournisseur doit s’assurer que les deux mentions suivantes
The context is a legal contract. The phrase I am having trouble with is the last sentence, I'm not sure what these mentions are. Thanks.
4 | the following two notices/ warnings/ details/ pieces of information | piazza d |
Non-PRO (1): Marie-Helene Dubois
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
the following two notices/ warnings/ details/ pieces of information
neutral |
writeaway
: why guess? it's an incomplete question that has no meaning as it stands. See Linguee or any dictionary.
10 hrs
|
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: Maybe yes, maybe no. The original information is incomplete. Note that Linguee is not a formal online dictionary.
11 hrs
|
Discussion
Check the original document if you are using a CAT tool like Trados James.
You say you are having trouble with the last sentence, that you don't know what the "mentions" are.
We can stab a guess as to how to turn the phrase, but without any certainty. However, we cannot hope to even stab a guess at what the "mentions" are as your own original says they follow and we don't have the text that follows!
(Had it been the preceding "mentions", it would have probably been in reference to "certificat bio" and "licence bio". Those precede, they do not follow, so that's a non-starter!)
Help!