Jun 23, 2013 18:36
11 yrs ago
1 viewer *
English term
pay off etc.
English
Law/Patents
Law (general)
Dear colleagues!
I'm translating a short letter written by a German solicitor dealing with the settlement of a UK testator's estate (it is about UK law, but written in German).
The letter contains a trust provision saying that person A shall receive a certain amount of money until his death. It is only after the death of person A that other beneficiaries may receive distributions.
The German sentence goes something like "nach Auszahlung von Person A erhalten die übrigen Personen xy" (= after *payment* of person A, the other persons shall receive xy".
"Auszahlung" clearly implies "payment of everything that A is entitled to (in this case, until his death"). I am just unsure whether "payment" implies the same meaning in English. The sentence is not about any one payment!
Would it be better to say something like "after person A has been paid off, ..." or "after payment of A (in full) ..." or would you think that "after payment of A" would suffice?
What do you think?
Thank you all.
I'm translating a short letter written by a German solicitor dealing with the settlement of a UK testator's estate (it is about UK law, but written in German).
The letter contains a trust provision saying that person A shall receive a certain amount of money until his death. It is only after the death of person A that other beneficiaries may receive distributions.
The German sentence goes something like "nach Auszahlung von Person A erhalten die übrigen Personen xy" (= after *payment* of person A, the other persons shall receive xy".
"Auszahlung" clearly implies "payment of everything that A is entitled to (in this case, until his death"). I am just unsure whether "payment" implies the same meaning in English. The sentence is not about any one payment!
Would it be better to say something like "after person A has been paid off, ..." or "after payment of A (in full) ..." or would you think that "after payment of A" would suffice?
What do you think?
Thank you all.
Responses
3 +2 | has been paid | Tony M |
Responses
+2
52 mins
English term (edited):
pay off
Selected
has been paid
You need to be careful using an expression like 'to pay off', as that can have a quite specific (and here, unwanted!) meaning --- for example, to pay someone off to get rid of them, or to make them keep quiet.
I think the passive verbal construction works best: "after A has been paid, the others will get a share-out"
However, I'm far from sure that this language is appropriate in register for your context --nor indeed is it quite clear why they would be saying this, since presumably A will only have been fully paid because they have died!
You probably have a clearer picture in your head of the intention of the entire document, but it is a little hard for us to tell from the scant information here exactly what might be the best way to express this in EN.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2013-06-23 19:29:55 GMT)
--------------------------------------------------
Probably something more along the lines of "after settlement has been made in full to A, the remaining persons will receive xy"
I think the passive verbal construction works best: "after A has been paid, the others will get a share-out"
However, I'm far from sure that this language is appropriate in register for your context --nor indeed is it quite clear why they would be saying this, since presumably A will only have been fully paid because they have died!
You probably have a clearer picture in your head of the intention of the entire document, but it is a little hard for us to tell from the scant information here exactly what might be the best way to express this in EN.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2013-06-23 19:29:55 GMT)
--------------------------------------------------
Probably something more along the lines of "after settlement has been made in full to A, the remaining persons will receive xy"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...