Aug 2, 2007 23:33
17 yrs ago
English term
Pinned emoticons
English to Ukrainian
Other
Computers: Software
Windows
Контексту нема. Просто маю перелік різних слів, фраз і команд, що зустрічаються у Windows Messenger. Посилання англійською є, а ось російською, чи б пак, українською не вдалося знайти.
Може комусь доводилося з цим зустрічатися, або хто гарно знається на цих всяких смайликах (іконках)?
Заздалегідь вдячна!
Може комусь доводилося з цим зустрічатися, або хто гарно знається на цих всяких смайликах (іконках)?
Заздалегідь вдячна!
Proposed translations
(Ukrainian)
4 +2 | Вибрані смайлики | Roman Ivashkiv |
3 +2 | Ваші (значки-) емоційки | SST |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Вибрані смайлики
Думаю, pinned emoticons - це, як Ви правильно сказали, смайлики (або іконки), які можна вибрати (від "pin" = "прив'язати", "прищепити") у власний список улюблених смайликів програми обміну текстових повідомлень (IM client). Терміна, здається, не існує, але за допомогою "описового перейменування" створити можна все :-)
Питання супер. Цікаво які будуть ще відповіді. Зараз більшість україномовних колег спить, тому чекатимемо до завтра :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-03 01:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, варіант Тані (з емоційками) теж підходить. Насамперед, бо це гіперонім до смайликів: адже там бувають не лише усміхнені личка :-) Хоча, як слово "смайлик" мені імпонує більше.
Міркував ще над варіантом "емотикони" (але звучить трохи, як коні + втрачається демінутивність smilEY).
Хоч пошуки і продовжуються, щось Олені ми-таки спільними зусиллями та запропонували.
Питання супер. Цікаво які будуть ще відповіді. Зараз більшість україномовних колег спить, тому чекатимемо до завтра :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-03 01:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
Думаю, варіант Тані (з емоційками) теж підходить. Насамперед, бо це гіперонім до смайликів: адже там бувають не лише усміхнені личка :-) Хоча, як слово "смайлик" мені імпонує більше.
Міркував ще над варіантом "емотикони" (але звучить трохи, як коні + втрачається демінутивність smilEY).
Хоч пошуки і продовжуються, щось Олені ми-таки спільними зусиллями та запропонували.
Peer comment(s):
agree |
SST
: Роман - мені подобається "вибрані" - а Вам подобається моє (сподіваюсь, симпатичне) слово "емоційки"?
3 mins
|
agree |
Andrew Anisimov
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 hr
Ваші (значки-) емоційки
Перш, ніж мені закинуть, що це все неправильно, спробую пояснити :)
не хотіла вживати "іконки-емоційки", але, можливо, потрібне пояснення, що це, власне, якийсь значок - оскільки слово "емоційка" дуже нове, не всі можуть зрозуміти.
Pinned emoticons в MSN: ось тут є приклад - http://www.msgthemes.com/index.php?site=how_to_install_custo...
Є цілий набір тих emoticons, які користувач постійно використовує (Ref: http://www.shahabjafri.com/2006/05/02/yahoo-emoticons-for-ms... ...I installed the emoticons successfully using method two. But the problem is that they don’t remained ‘pinned’ in the MSN emoticons list...)
Вони ніби там "причеплені" (pinned) - але використовувати якийсь дієприкметник - це придумувати кальку, і для українського вуха це може якось не звучати.
Тому пропоную варіант "Ваші".
не хотіла вживати "іконки-емоційки", але, можливо, потрібне пояснення, що це, власне, якийсь значок - оскільки слово "емоційка" дуже нове, не всі можуть зрозуміти.
Pinned emoticons в MSN: ось тут є приклад - http://www.msgthemes.com/index.php?site=how_to_install_custo...
Є цілий набір тих emoticons, які користувач постійно використовує (Ref: http://www.shahabjafri.com/2006/05/02/yahoo-emoticons-for-ms... ...I installed the emoticons successfully using method two. But the problem is that they don’t remained ‘pinned’ in the MSN emoticons list...)
Вони ніби там "причеплені" (pinned) - але використовувати якийсь дієприкметник - це придумувати кальку, і для українського вуха це може якось не звучати.
Тому пропоную варіант "Ваші".
Peer comment(s):
agree |
Roman Ivashkiv
: Приємно, що ми з Вами однаково це розуміємо. Один з небагатьох випадків на форумі, коли обговорення конструктивне і продуктивне, а не як "гонитва за кудосами" :-) Щодо "емоційок", напишу у коментарі нижче.
19 mins
|
Дякую за цікаву дискусію!
|
|
agree |
Andrew Anisimov
5 hrs
|
Дякую!
|
Discussion
Та годі про це. Романе та Таню, дуже вам дякую! Як вам подобається "вибрані емоційки" або "вибрані Вами емоціки"?
Щоправда залишається питання, як Вас двох віддячити? Був би хтось поближче, то одному б - кудози, а іншого (-у) - на каву, а так ми усі, як у морі кораблі:)