This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 15, 2008 09:54
15 yrs ago
English term

duodecuplets

English to Swedish Science Zoology
Hur översätter man ordet duodecuplets?
Har förstått att det handlar om när djur föder tolv avkommor, men eftersom ordet ska vara med i en quiz är tolvlingar inget bra alternativ. Frågeställningen är nämligen hur många avkommor som djuret har fått när det föder "duodecuplets". Tacksam för hjälp.

Discussion

Reino Havbrandt (X) Dec 16, 2008:
Omformulering Javisst, du kan ju formulera om till "Hur många sidor har en dodekaeder?" Det borde bli samma svårighetsgrad.
Marie von Heijne (asker) Dec 16, 2008:
gross Då svarsalternativen är givna, fungerar inte gross utan hellre får då hela frågan utgå. Men dodekaeder kan jag ju använda mig av. Tack för det uppslaget!
Reino Havbrandt (X) Dec 16, 2008:
dodekaeder används i svenska
http://sv.wikipedia.org/wiki/Dodekaeder
Angående frågan: Stryk den och fråga i stället hur många föremål det finns i ett gross. Vi har ju inte dodeka- som begrepp i svenskan. Ibland måste man lokalisera i stället för att översätta.
Marie von Heijne (asker) Dec 15, 2008:
dodeka Funderar på att använda ordet "dodeka" som kommer från det grekiska ordet för tolv. Tack för dina idéer som ledde mig på spåret!
Marie von Heijne (asker) Dec 15, 2008:
duodecaplets/duodecuplets? Svårt att säga vilken stavning som är korrekt, båda alternativen ger samma storleksordning på träffarna. Tack för dina förslag, ska fundera lite på dem!
Thomas Johansson Dec 15, 2008:
"en kull med 'duodeka' barn" ? Kanske ett förslag.
Thomas Johansson Dec 15, 2008:
duodeklingar ? Jämför svenska latinbaserade konstruktioner för färre antal barn. Har vi t.ex. några latinbaserade svenska termer för trillingar, fyrlingar, etc.? I så fall bör vi kunna konstruera en analog term för tolvlingar. Jag ser att "kvadruplingar" och "kvintlingar" ger vardera en google-träff. Vilket skulle peka mot "duodeklingar" för tolvlingar.
Thomas Johansson Dec 15, 2008:
duodecaplets Den korrekta engelska termen verkar vara "duodecaplets". med "a", inte "u".
Thomas Johansson Dec 15, 2008:
strategier Poängen med quizet verkar vara att se hur bra svararen förstår det latinska "duodeca". Så
(1) Antingen måste nog "duodeka" el. dyl. komma med i den svenska termen.
(2) Alternativt kanske man kan använda den latinska vetenskapliga termen om det finns någon sådan.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search