Jan 5, 2009 19:02
15 yrs ago
26 viewers *
English term

Discussion

Arcoiris Jan 5, 2009:
relevante vs relevant These are false cognates. The correct translation of relevant into Spanish is pertinente. The word relevente has a very different meaning: See the RAE definition: relevante.

(Del lat. relĕvans, -antis, part. act. de relevāre, levantar, alzar).


1. adj. Sobresaliente, destacado.

2. adj. Importante, significativo.

I know this is a common mistake and widely used, but as professional translators we should aim to use the correct terminology and avoid the lazy thinking of the media who have a great deal to answer in perpetuating such mistakes.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

culturalmente pertinente

una opcion
Peer comment(s):

agree Arcoiris : pertinente is thecorrect translation of relevant
23 mins
gracias!
agree Gerardo Garcia Ramis : De pertinencia cultural, exactamente, "relevante" no es lo correcto, tu opción es la única que utiliza pertinencia.
5 hrs
gracias Gerardo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias a todos!"
+4
4 mins

culturalmente relevante

mejor traducirlo literalmente no?
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Pos tal cual...
1 min
agree Patricia Novelo
3 mins
agree xvalox
5 mins
agree Mónica Sauza
6 mins
disagree Arcoiris : Sorry, but relevant in English is not the same as releveante (Spanish). They are false cognates, even though I know it is a very common mistake and widely used: still a mistake
26 mins
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=rel...
agree Liliana Galiano
56 mins
Something went wrong...
+1
9 mins

(atención médica primaria) relacionada con la cultura de origen

Lo interpreto en relación con la cultura de origen de los pacientes.
Peer comment(s):

agree Arcoiris : esta es la idea
21 mins
Gracias, Arcoiris :)
Something went wrong...
+5
10 mins

adaptado a las diferencias culturales

Un servicio médico que se adapta a las diferencias culturales
Peer comment(s):

agree Nora Ferrer
2 mins
agree Gabriela Mejías
10 mins
agree Arcoiris
31 mins
agree jacana54 (X)
43 mins
agree Judith Payro : es la opción que mejor expresa el sentido de la frase
54 mins
Something went wrong...
11 mins

cuidado primario de salud culturalmente adaptado / culturalmente relevante


Sinceramente me gusta culturalmente adaptado, pero encontré más sitios (tal vez mal traducidos) con culturalmente relevante.... pero como bien sabemos, si se sigue usando se convierte en la norma...

FeliZ 2009


New Spanish language breast cancer web resource - The Cancer Blog - [ Traducir esta página ]... this new site is the most comprehensive and culturally relevant resource on ... recurso adaptado culturalmente a las mujeres latinas con c?er de seno”, ...
www.thecancerblog.com/2006/05/02/new-spanish-language-breas...


Hispanic PR Wire - ¡Háganse a un lado Margaritas! La Comida ...... la misión de AltaMed en proporcionar cuidado de salud de calidad y culturalmente relevante a la población menos favorecida en todo el sur de California. ...
www.hispanicprwire.com/news.php?l=es&cha=4&id=11973 - 20k - En caché - Páginas similares
[PDF] ¡Háganse a un lado Margaritas! La Comida Mexicana ya tiene un ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
empresarios la oportunidad de unirse en apoyo a la misión de AltaMed en proporcionar cuidado de salud de. calidad y culturalmente relevante a la población ...
www.hispanicprwire.com/generarnews.php?l=es&id=11973&cha=0 - Páginas similares
Más resultados de www.hispanicprwire.com »
Fund. Para la Epilepsia - Asociados en la Campaña... sensible a la comunidad cuidado de salud, para americanos con bajo ... en español con convincente y culturalmente relevante programación en salud, ...
www.epilepsyfoundation.org/iniciativa/asociadoscampana.cfm - 24k
Something went wrong...
5 hrs

importante/de gran importancia en términos culturales//desde el punto de vista/perspectiva cultural

Suerte
Something went wrong...
6 hrs

adaptada a las características culturales del paciente/de los pacientes

"Culturally relevant primary health care is available" = Se brinda atención primaria de salud adaptada a las características culturales del paciente/de los pacientes.
Nota: "atención primaria de salud" es terminología de la OMS.

Something went wrong...
1 day 2 hrs

servicios médicos básicos en su idioma (de origen) disponibles

Si bien el idioma es sólo una parte de una cultura, me parece que en este caso cabe la simplificación, puesto que a un turista o visitante extranjero no le preocupa tanto que un médico comparta su idiosincrasia o religión, si no más bien su "idioma". Todo lo dicho partiendo de mi deduccíon de que tu texto es un prospecto turístico o similar. Saludos y espero que sirva.
Something went wrong...
2 days 20 hrs

con enfoque cultural

Asistencia primaria de salud con el respectivo enfoque cultural.
Otra posibilidad.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search