Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
are most likely to be titled
Spanish translation:
Puedes decirlo de muchas maneras
Added to glossary by
Lydianette Soza
Dec 17, 2018 14:11
5 yrs ago
13 viewers *
English term
are most likely to be titled
English to Spanish
Bus/Financial
Law (general)
Work contract
Buenos días!
A continuación un extracto del documento en que estoy trabajando:
Senior Managers: senior Managers are defined as those staff who are members of [Organization name]’s Senior Management Teams at [Organization name]’s Offices. These positions are most likely to be titled “Manager,” “Director,” “Chief” or CEO.”
Traducción:
Directivos superiores: El término "directivos superiores" se define como el personal que es miembro del Equipo de Dirección Superior de [nombre de la organización] en las oficinas del [nombre de la organización]. Es muy probable que a estas posiciones/cargos se les designe como??...
A continuación un extracto del documento en que estoy trabajando:
Senior Managers: senior Managers are defined as those staff who are members of [Organization name]’s Senior Management Teams at [Organization name]’s Offices. These positions are most likely to be titled “Manager,” “Director,” “Chief” or CEO.”
Traducción:
Directivos superiores: El término "directivos superiores" se define como el personal que es miembro del Equipo de Dirección Superior de [nombre de la organización] en las oficinas del [nombre de la organización]. Es muy probable que a estas posiciones/cargos se les designe como??...
Proposed translations
(Spanish)
4 | Puedes decirlo de muchas maneras | Manuel Cedeño Berrueta |
4 +1 | son muy probablemente llamados gerentes, ....... etc. | Ellen Kraus |
Proposed translations
19 hrs
Selected
Puedes decirlo de muchas maneras
Puedes decirlo de muchas maneras:
Muy probablemente los nombres de estos cargos son/ los nombres más probables de estos cargos son/ generalmente estos cargos se conocen como…
Si la traducción fuera para Venezuela yo diría algo como
“Altos Directivos son los miembros de los equipos de Alta Dirección en las oficinas de XX. Muy probablemente los nombres de estos cargos son Gerente/Administrador, Director, Director General/Presidente Ejecutivo”.
La mayoría de las referencias que conseguí en internet son de España, pero estos términos también se usan en Venezuela.
Un término de uso común por estos lares es “alta dirección” (presidente y vicepresidente de la empresa y cargos de responsabilidad equivalente).
Las expresiones “dirección superior/directores superiores” son totalmente extrañas por estos lares.
(http://www.mheducation.es/bcv/guide/capitulo/8448146859.pdf)
(https://www.gestiopolis.com/constitucion-organizacion-y-admi...
(https://elderecho.com/la-relacion-de-los-administradores-de-...
(https://es.wikipedia.org/wiki/Director_ejecutivo)
Muy probablemente los nombres de estos cargos son/ los nombres más probables de estos cargos son/ generalmente estos cargos se conocen como…
Si la traducción fuera para Venezuela yo diría algo como
“Altos Directivos son los miembros de los equipos de Alta Dirección en las oficinas de XX. Muy probablemente los nombres de estos cargos son Gerente/Administrador, Director, Director General/Presidente Ejecutivo”.
La mayoría de las referencias que conseguí en internet son de España, pero estos términos también se usan en Venezuela.
Un término de uso común por estos lares es “alta dirección” (presidente y vicepresidente de la empresa y cargos de responsabilidad equivalente).
Las expresiones “dirección superior/directores superiores” son totalmente extrañas por estos lares.
(http://www.mheducation.es/bcv/guide/capitulo/8448146859.pdf)
(https://www.gestiopolis.com/constitucion-organizacion-y-admi...
(https://elderecho.com/la-relacion-de-los-administradores-de-...
(https://es.wikipedia.org/wiki/Director_ejecutivo)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins
son muy probablemente llamados gerentes, ....... etc.
would suggest
Something went wrong...