Glossary entry

English term or phrase:

Borrower (contrato préstamo)

Spanish translation:

prestatario o tomador

Added to glossary by patinba
Apr 13, 2020 13:10
4 yrs ago
56 viewers *
English term

Borrower (contrato préstamo)

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Tengo dudas de cómo traducir Borrower en este contexto
The undersigned, as Borrower, hereby irrevocably offers you, as Lender, to enter into an Intra­Group Loan Agreement, in the form set forth in Exhibit A (the "Offer oflntra-Group Loan Agreement" and, once accepted pursuant to the terms hereof, the "Intra-Group Loan Agreement").

Esta es mi traducción:
El que suscribe, en su calidad de Mutuario, por la presente ofrece irrevocablemente al Mutuante celebrar un Contrato de Préstamo Inter-Grupo, en la forma establecida en el Anexo A A (en adelante, la “Oferta de Contrato de Préstamo Inter-Grupo” y, una vez aceptada según los términos del presente, el “Contrato de Préstamo Inter-Grupo”).
Change log

Apr 22, 2020 12:31: patinba Created KOG entry

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

prestatario o tomador

"Si atendemos al significado literal de prestatario otorgado por la RAE, vemos que se refiere a aquel “que toma dinero a préstamo”. Esto, desarrollado un poquito más se refiere a la persona titular de un préstamo, por lo que el prestatario asume todas las obligaciones y adquiere todos los derechos del contrato de préstamo que firma con la persona física o jurídica en cuestión que se compone como prestamista."

Prestamistas y prestatarios. ¿Cuál es cuál? - MytripleA
Peer comment(s):

agree Luis M. Sosa
19 mins
Gracias, Luis!
agree Mónica Algazi
3 hrs
Gracias, Mónica!
agree María C Turri
5 hrs
Gracias!
agree Marta Moreno Lobera : prestatario
1 day 3 hrs
Gracias!
agree Teresa Estudillo : ¡Gracias!
464 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
37 mins

Prestatario o Deudor

Para contextos legales he encontrado ambos términos. En el caso de prestatario, el término se usa para para la firma de un contrato de préstamo, y lo he visto mayormente en uso para cuestiones inmobiliarias (algo que se da a préstamo y luego se devuelve). Su contraparte sería el prestamista.

También existe "deudor", cuya contraparte sería "acreedor". Este también se utiliza en textos legales y es un término más común.
"Un deudor es la persona física o jurídica que debe cumplir con una obligación o con el pago de una deuda que se ha contraído voluntariamente"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search