Jun 24, 2011 10:38
13 yrs ago
22 viewers *
English term

shall be deemed to be and construed as a reference to this Letter of Intent.

English to Spanish Other Law: Contract(s)
SE trata de una carta de intención. En una de sus partes dice lo siguiente:
Until execution of the Agreement this Letter of Intent constitute a binding and legally enforceable obligation of the Parties in respect to the matter hereof and any reference made throughout this Letter of Intent to the Agreement shall be deemed to be and construed as a reference to this Letter of Intent.
Cómo puedo traducir esta última parte: shall be deemed to be and construed as a reference to this Letter of Intent.
Es correcto si lo hago de esta manera: cualquier referencia que se haga en esta Carta con relación al Contrato se considerará e interpretará como referencia a la misma.
Change log

Jun 24, 2011 10:44: Edward Tully changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

se considerara y interpretara como referencia a esta carta de intenciones

with accents.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-24 13:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

to deem is invariable considerar in Spanish legal language.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-24 13:25:49 GMT)
--------------------------------------------------

should be

se considerara E interpretara como referencia a esta carta de intenciones

as Ximena points out.
Peer comment(s):

agree Ximena Diaz (X) : eso iba a poner, pero es "e interpretará¨"
1 min
Claro, y gracias Ximena.
agree Héctor Magaña
37 mins
Thanks Hector.
agree Maria Mercau
7 hrs
Thanks Maria
agree Lourdes Zalcik
17 hrs
Thanks Lourdes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search