Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spicy cherry
Spanish translation:
cereza sabrosa
Added to glossary by
Adriana Torres
Sep 26, 2006 11:11
18 yrs ago
3 viewers *
English term
spicy cherry
English to Spanish
Other
Food & Drink
coca-cola product
Se trata de una de las bebidas que comercializa coca-cola:
Mr Pibb: a carbonated, spicy cherry-flavoured drink introduced in 1972
¿Se traduciría por "cereza picante"? ¿Alguien conoce esta variante de cereza? (no confundir con el tomate cherry). Es para Latinoamérica.
Mr Pibb: a carbonated, spicy cherry-flavoured drink introduced in 1972
¿Se traduciría por "cereza picante"? ¿Alguien conoce esta variante de cereza? (no confundir con el tomate cherry). Es para Latinoamérica.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | cherry coke | Adriana Torres |
4 | cereza | Elizabeth Ardans |
Proposed translations
+3
38 mins
Selected
cherry coke
Acá se le decía "cherry coke" pero si necesitas una traducción yo diría:
En 1972 se introdujo una bebida gaseosa con un sabroso sabor a cereza.
En 1972 se introdujo una bebida gaseosa con un sabroso sabor a cereza.
Peer comment(s):
neutral |
Y. Peraza
: http://en.wikipedia.org/wiki/Mr._Pibb Cherry Coke es otra bebida, mucho más reciente. Pero estoy de acuerdo en lo de la traducción de la descripción.
5 mins
|
agree |
Robert Copeland
8 mins
|
agree |
M. Luz Gorricho
: En España se llamó Cherry Coke
18 mins
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
: En Perú también
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias a todos por vuestra ayuda!"
32 mins
cereza
Yo creo que en español se usó sólo "cereza", sin adjetivos...
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2006-09-26 11:48:48 GMT)
--------------------------------------------------
"Coca cola de cereza"
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2006-09-26 11:48:48 GMT)
--------------------------------------------------
"Coca cola de cereza"
Discussion
Cherry Coke: a cherry-flavoured variation, introduced in 1985
Mr Pibb es la competencia de Dr Pepper, como informa la wikipedia. De todas formas, la traducción propuesta de spicy cherry resuleve mi duda: no se refiere a una cereza picante, sino a una cereza sabrosa, con sabor.