Glossary entry

English term or phrase:

linear qualification

Spanish translation:

(sistema de) calificación lineal/única

Added to glossary by MarinaM
Nov 2, 2019 14:15
5 yrs ago
2 viewers *
English term

linear qualifications

English to Spanish Art/Literary Education / Pedagogy
Hola, colegas:

¿Existe alguna traducción estándar para este concepto?
La traducción literal (calificación lineal) no me suena bien y tampoco he encontrado referencias en google. Había pensado en calificación unificada o sistema de calificación única

Contexto:

Qualifications follow either a unitised or linear structure. For linear subjects, 100% of the assessment is taken at the end of the course.

Los leo.

TIA

Discussion

MarinaM (asker) Nov 2, 2019:
Hola, Daniel. Sí, "linear qualification" aparece, por ejemplo, al mencionar diversas materias/asignaturas/cursos, p. ej. "English Language (linear qualification)". En otras partes se habla de "linear subjects".
Daniel Coria Nov 2, 2019:
Hola, Marina. ¿Hay alguna parte donde aparezca la secuencia exacta "linear qualifications"? Por lo que se ve en el ejemplo de contexto, lo "linear" es la "structure" o, en la segunda oración, "linear subjects". ¡Gracias y saludos!

Proposed translations

2 hrs
English term (edited): linear qualification
Selected

calificación lineal

Some are unitised (also known as modular) with units that can be assessed at different points during the course, while others are linear with all exams taken at the end of the course. ... With a linear structure, teachers have more flexibility around how they deliver the course content.
https://www.qualificationswales.org/media/3572/spotlight-on-...

Y finaliza con la modalidad de la estructura curricular que puede ser un plan mixto, lineal o modular. Para llevar a cabo la concepción y la práctica curricular ...
https://www.calameo.com/books/0044948503487ba840964

Modulo 3 curriculo Postgrado de docencia superior - Calaméo
Estructura curricular (lineal o modular). ... Observaciones – Dentro del aula de clases ○ Productos de los alumnos – Calificaciones – Ejercicios, practicas.
https://www.calameo.com/books/002873271e0768a0a5ddc

En la educación técnica y profesional cubana se utiliza el currículo por asignatura con mayor frecuencia. Además los modos de ejecución son lineal o modular.
https://pedagogia-profesional.idoneos.com/teoria_curricular/

El GCSE de Biología de Edexcel Internacional es una calificación lineal, con lo que el alumno realiza todos sus exámenes al finalizar el curso. El contenido se enseña a lo largo de 2 años. El examen se realiza en dos pruebas (la Prueba 1 tiene una duración de 2 horas y la Prueba 2 de 1 hora).
https://www.sunnyviewschool.com/Biology-Biolog-a/

Hope it helps!
Note from asker:
Muchas gracias, Daniel. Al final, utilicé "(asignaturas con) evaluación única" y en otros casos "estructura lineal".
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

evaluación mediante examen final

Creo que la idea original de linear qualification/subject/structure hace alusión al sistema de evaluación mediante examen o prueba final -versus otros sistemas de evaluación como aquellos que utilizan exámenes parciales, pruebas de seguimiento, evaluación continua, autoevaluación u otros.

Así, por ejemplo, en tu frase original, unitised versus linear haría alusión a exámenes parciales versus un examen final único.


La evaluación se llevará a cabo mediante exámenes [pruebas] parciales o mediante examen final. En el caso de alumnos sometidos a examen final, el cien por cien de la materia será evaluada al final del curso. [Aunque literalmente lo que dice la segunda parte es que el 100% de la evaluación tiene lugar al final del curso]
Note from asker:
Muchas gracias, Chema. Tu propuesta es lo primero que pensé. Buscaba alguna expresión estándar (como "modular" para "unitised"). ¡Quisiera poder seleccionar ambas respuestas y repartir los puntos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search