Sep 10, 2007 16:50
17 yrs ago
5 viewers *
English term
draw from a hat
English to Spanish
Art/Literary
Education / Pedagogy
Here's the context: "An artist drew from his hat a urinal as immaculate as an albino rabbit".
Thanks
Thanks
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+14
6 mins
Selected
sacó de un sombrero
suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins
saco de un sombrero
Leyendo el contexto de la oración que publicaste dice drew from his hat, saco de un sombrero
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-09-10 16:59:56 GMT)
--------------------------------------------------
sacó con tilde en la o como puso Robert Copeland, cosa que omití hacer, Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-09-10 16:59:56 GMT)
--------------------------------------------------
sacó con tilde en la o como puso Robert Copeland, cosa que omití hacer, Suerte
+4
12 mins
sacó de la galera
Suerte!
Peer comment(s):
agree |
Rocio Barrientos
: voto por una palabra bonita, no muy escuchada... pero precisa :)
47 mins
|
agree |
Mariela Herbes
59 mins
|
agree |
wectranslations
: agree
3 hrs
|
agree |
Annissa 7ar
: tèrmino usado en espectàculos de magia
19 hrs
|
14 mins
extraer de un sombrero / en este caso, extrajo de su sombrero
En este caso, extrajo de su sombrero
+4
11 mins
sácó de la chistera
Es un dicho... Sacarse algo de la chistera... como los magos..
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-09-10 17:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
Chistera - Wikipedia, la enciclopedia libre- [ Translate this page ]Sacarse algo de la chistera. Traer a colación algo imprevisto o inoportuno. Proviene de la costumbre de los magos de hacer aparecer elementos de su chistera ...
es.wikipedia.org/wiki/Sombrero_de_copa - 19k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2007-09-10 17:04:52 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón:
se sacó de la chistera...
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-09-10 17:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
Chistera - Wikipedia, la enciclopedia libre- [ Translate this page ]Sacarse algo de la chistera. Traer a colación algo imprevisto o inoportuno. Proviene de la costumbre de los magos de hacer aparecer elementos de su chistera ...
es.wikipedia.org/wiki/Sombrero_de_copa - 19k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2007-09-10 17:04:52 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón:
se sacó de la chistera...
Peer comment(s):
agree |
Adriana Penco
: o de la galera, como decimos aquí.
1 min
|
Mil gracias
|
|
agree |
Laura Rodríguez Manso
7 mins
|
Gracias Laura
|
|
agree |
David Girón Béjar
18 mins
|
Gracias David
|
|
agree |
Paula Mahler
: coincido
43 mins
|
Something went wrong...