Glossary entry

English term or phrase:

promise

Spanish translation:

perspectiva

Added to glossary by Toni Romero
May 16, 2011 11:45
13 yrs ago
1 viewer *
English term

promise

English to Spanish Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Server Virtualization
He recibido la corrección de una de mis traducciones y se me reclama la omisión de la palabra promesa en el siguiente contexto

The ***promise*** of server virtualization is attractive to companies of all sizes.

Mi traducción:

La virtualización de servidores atrae a empresas de todos los tamaños.

Corrección del editor:

La promesa de virtualización de servidor atrae a empresas de todos los tamaños.

La omití porque creo que no es necesaria en español ya que no es una promesa per se si no que se refiere al concepto o idea de la virtualización de servidores.
Apelo a ustedes no para que confirmen mi idea sino para que, en caso de que fuera necesario incluirla, me expliquen por qué; evidentemente algo del significado se me escapa.

Gracias
Proposed translations (Spanish)
4 +4 perspectiva
4 +2 promesa
Change log

May 17, 2011 20:44: Toni Romero Created KOG entry

Discussion

DLyons May 16, 2011:
@Toni Yes, it seems to me that one of the senses of perspectiva works fine.
Toni Romero May 16, 2011:
Prospect But according to Wordreference, prospect: countable (situation envisaged) perspectiva f, panorama m

So we get again to perspectiva :-)
DLyons May 16, 2011:
perspectiva o promesa The English word "promise" carries a clear implication that something "good" is expected. It couldn't be replaced by "perspective" but it could be replaced by "prospect".

So, as long as "perspectiva" carries the nuance that what is foreseen is good (rather than just neutral), it seems fine to me.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

perspectiva

Quizás el cliente insiste en que se haga hincapié en el hecho de que hay "algo", llámale promesa o perspectiva como yo sugiero, que atrae a las empresas, y no es la virtualización de servidores, sino la posibilidad de poder hacerlo. De todos modos, puestos a poner algo, promesa me parece un calco del inglés y por ello sugiero perspectiva.
Peer comment(s):

agree Cecilia Rey
7 mins
Gracias, Cecilia
agree Antoni Morey i Pasqual
21 mins
Gracias, Antoni
agree Y. Peraza
44 mins
Gracias, Yaiza
agree Walter Landesman
1 hr
Gracias, Walter
neutral DLyons : My reading is that the virtualisation is certain and what attracts the client is the hope, prospect, promise of good things arising as a result.
1 hr
Probably yes. Thank you very much, indeed
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Toni, por la sugerencia y los comentarios."
+2
9 mins

promesa

P.ej "La virtualización de servidor encierra la promesa de una reducción de costes, de mayor capacidad de almacenamiento ..."

It holds out the expectation that in the future. Personally I'd leave "promesa" in (although I do see uour point!).

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-05-16 12:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

I read this as "the promise implicit in the virtualisation" rather than the "possibility of virtualising the server".
Peer comment(s):

agree eski
3 hrs
Thanks eski.
agree nayelli : I think that is promesa, because this as we say it in spanish and it is not a copy.
12 hrs
Gracias nayelli.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search