Nov 26, 2013 01:26
10 yrs ago
8 viewers *
English term
stagnant
English to Spanish
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Regarding the reference inhibitor (BZ) solutions, all X52 surfaces were exposed to ~50 ml of **stagnant** BZ/SOW or BZ/1M HCl at 25°C. Table IV lists the X52/solution combinations studied.
TIA!!
TIA!!
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | sin agitación | M. C. Filgueira |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
sin agitación
Es decir, yo diría "...50 ml de ..., sin agitación,..."
Mirá, por ejemplo, estos textos en los que el sintagma 'stagned solution' se utiliza por contraposición a 'stirred solution':
http://books.google.fr/books?id=BPEfPCZMpEMC&pg=PA279&lpg=PA...
http://corrosion-doctors.org/Dictionary/Dictionary-D.htm
https://dspace.lib.cranfield.ac.uk/bitstream/1826/7501/1/the...
En castellano no tenemos (que yo sepa) un término para decir esto en un contexto químico. Lo habitual es decir "sin agitación", como en este ejemplo (página 136):
http://www.ehu.es/reviberpol/pdf/DIC04/Rojas.pdf
Saludos cordiales.
Mirá, por ejemplo, estos textos en los que el sintagma 'stagned solution' se utiliza por contraposición a 'stirred solution':
http://books.google.fr/books?id=BPEfPCZMpEMC&pg=PA279&lpg=PA...
http://corrosion-doctors.org/Dictionary/Dictionary-D.htm
https://dspace.lib.cranfield.ac.uk/bitstream/1826/7501/1/the...
En castellano no tenemos (que yo sepa) un término para decir esto en un contexto químico. Lo habitual es decir "sin agitación", como en este ejemplo (página 136):
http://www.ehu.es/reviberpol/pdf/DIC04/Rojas.pdf
Saludos cordiales.
Peer comment(s):
agree |
Pablo Julián Davis
: El olfato de la traductora o del traductor... todavía un arma a la vez potente y agudísima.
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Genial!"
Discussion
http://books.google.fr/books?id=BPEfPCZMpEMC&pg=PA279&lpg=PA...
Poco antes de la figura 3 hablan de una 'stagnant solution' y una 'stirred solution'. Por lo tanto, me parece que el olfato no me falló.