Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as available
Serbian translation:
prema/shodno raspoloživosti
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Mar 16, 2017 07:25
7 yrs ago
5 viewers *
English term
as available
English to Serbian
Law/Patents
Computers: Software
privacy policy
You expressly acknowledge and agree that use of the Software is at your sole risk and that the entire risk as to satisfactory quality, performance, accuracy and effort is with you. To the maximum extent permitted by applicable law, the Software and any services performed or provided by the Software ("Services") are provided "as is" and “as available”, with all faults and without warranty of any kind.
Ako je "as is" - "u viđenom stanju," ili "u datom stanju", šta bi onda bilo "as available"?
Evo jednog objašnjenja:
as is ~ we will provide the service to you only in the way in which we describe it, not in any way that you would like us to provide it;
as available ~ we may decide to have a day off: if you want our service on that day then it's hard luck.
Ako je "as is" - "u viđenom stanju," ili "u datom stanju", šta bi onda bilo "as available"?
Evo jednog objašnjenja:
as is ~ we will provide the service to you only in the way in which we describe it, not in any way that you would like us to provide it;
as available ~ we may decide to have a day off: if you want our service on that day then it's hard luck.
Proposed translations
(Serbian)
3 +1 | prema/shodno raspoloživosti | Natasa Ikodinovic |
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
prema/shodno raspoloživosti
...i kako je na raspolaganju/prema raspoloživosti)
http://www.translatorscafe.com/TCTerms/BS/thQuestion.aspx?id...
tj. prema dostupnosti
ili "kada smo dostupni" slicno kao ovde:
2.2. Odricanje odgovornosti. USLUGE I SADRŽAJI SE OBEZBEĐUJU „U VIĐENOM STANJU”, „NA POSTOJEĆEM MESTU” I „KADA BUDU DOSTUPNI”. KOMPANIJA SAMSUNG I NJENI DAVAOCI...
http://static.bada.com/contents/legal/srb/srp/allinone.txt
http://www.translatorscafe.com/TCTerms/BS/thQuestion.aspx?id...
tj. prema dostupnosti
ili "kada smo dostupni" slicno kao ovde:
2.2. Odricanje odgovornosti. USLUGE I SADRŽAJI SE OBEZBEĐUJU „U VIĐENOM STANJU”, „NA POSTOJEĆEM MESTU” I „KADA BUDU DOSTUPNI”. KOMPANIJA SAMSUNG I NJENI DAVAOCI...
http://static.bada.com/contents/legal/srb/srp/allinone.txt
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Something went wrong...