Apr 13, 2011 13:07
13 yrs ago
1 viewer *
English term
used in a positive way
English to Russian
Art/Literary
Psychology
wilderness survival
It is not uncommon for survivors to feel guilty about being spared from death while others were not. This feeling, when used in a positive way, has encouraged people to try harder to survive with the belief they were allowed to live for some greater purpose in life.
Proposed translations
16 mins
Selected
при положительной мотивации ИЛИ при верном подходе
"При положительной мотивации это чувство..."
или "При верном подходе это чувство..."
или "При верном подходе это чувство..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
8 mins
это чувство, если его направить в конкруктивное русло...
как один из вариантов
Note from asker:
КонСтруктивное. |
Peer comment(s):
agree |
Tatyana Osyka
41 mins
|
cпасибо
|
|
agree |
rikka
59 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Andrei Mazurin
1 hr
|
спасибо
|
|
agree |
Katia Gygax
5 hrs
|
cпасибо
|
|
agree |
Tatiana Pelipeiko
18 hrs
|
9 mins
определенно / несомненно
определенно / несомненно
Note from asker:
если бы без used, то правильно. а здесь рассматривается чувство вины под другим углом зрения, поэтому говорить о том, что это чувство - довольно трудно освободиться от него сразу после кораблекрушения или падения самолета - определенно или несомненно всех воодушевляет на борьбу за жизнь или мгновенное переосмысление своего назначения вряд ли возможно. |
19 mins
использовать для позитивной мотивации
... использовать это чувство для (как средство, в качестве) позитивной мотивации
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-04-13 13:27:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.ru/#hl=ru&xhr=t&q="позитивная мотивация"&c...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-04-13 13:27:53 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.ru/#hl=ru&xhr=t&q="позитивная мотивация"&c...
Note from asker:
мне кажется, что этот вариант уже ближе к истине. |
1 hr
English term (edited):
when used in a positive way
в своем позитивном аспекте
Это чувство, в своем позитивном аспекте, поощряет в людях
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-04-18 07:20:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
У чувства вины ("to feel guilty about") есть позитивный аспект и он называется "ответственность".
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-04-18 07:20:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
У чувства вины ("to feel guilty about") есть позитивный аспект и он называется "ответственность".
Note from asker:
у этого чувства нет позитивного аспекта. оно лишь угнетает человека и не дает возможности жить нормально. а в ситуации, когда человек на грани, - тем более. |
Something went wrong...