Jan 31, 2022 08:32
2 yrs ago
24 viewers *
English term
Individual Drugs of Abuse
English to Russian
Medical
Medical (general)
Клинические иccледования
это заголовок
Proposed translations
(Russian)
3 | Некоторые препараты, вызывающие зависимость | Sergey Tokarev |
3 +2 | Отдельные наркотические средства | Lesia Kutsenko |
3 | препараты, вызывающие индивидуальную зависимость | Iryna Chernykh |
Proposed translations
48 mins
Selected
Некоторые препараты, вызывающие зависимость
Зависит от контекста, в большинстве найденных примеров под individual в данном выражении подразумевается "отдельные/некоторые"
4 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins
препараты, вызывающие индивидуальную зависимость
Individual тут скорее относится к зависимости, если говорить о переводе
+2
1 hr
Отдельные наркотические средства
вариант
в противном случае было бы an individual's drugs of abuse
в противном случае было бы an individual's drugs of abuse
Example sentence:
studying addiction has generally focused on individual drugs of abuse.
Peer comment(s):
agree |
Ksenia ILINSKA
1 hr
|
Thank you very much, Ksenia!
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
1 day 3 hrs
|
Thank you very much, Erzsébet!
|
Reference comments
38 mins
Reference:
Individual: Substance usage makes a person emotionally unstable. They are unable to control their feelings and when these emotions go unchecked they cause a lot of damage because sudden outbursts result in some damaging decisions. - https://www.naturalblaze.com/2016/11/3-effects-substance-abu...
The abuse of drugs or other substances, whether they are illegal drugs or prescription opioid drug, alcohol, or tobacco is one of the nation's most pressing public health issues. - https://www.drugs.com/article/drug-substance-abuse.html
The abuse of drugs or other substances, whether they are illegal drugs or prescription opioid drug, alcohol, or tobacco is one of the nation's most pressing public health issues. - https://www.drugs.com/article/drug-substance-abuse.html
Discussion
https://www.tsmj.ie/index.php/tsmj/article/view/1931
There is a need for treatment services dealing with poly-drug use as services in Ireland remain focussed on individual drugs of abuse.
Вроде бы перевод от этого не меняется, но что-то гложет - отдельные/некоторые в основном означает "из множества", какая-то подборка, а здесь смысл в противопоставлении единственного наркотика "коктейлю". Т.е. индивидуальный, одиночный. Или "однокомпонентный", если называть препаратом???.