This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 28, 2009 14:39
15 yrs ago
English term
service good requirements
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
из текста договора
встречается в следующих контекстах:
“Business” means the business of multi customer and multi provider co-ordinating of catering and other service good requirements for passengers and crew...
“Order” means an order made by the Company or a Customer via the Online System or manually by fax or telephone for the delivery of food or other service good requirements which the Provider and the Company have from time to time agreed will be supplied by the Provider.
(a) any liability or loss of revenue resulting from the Provider’s failure to deliver food or beverages or other service good requirements pursuant to an Order accepted by the Provider;
Прочие товары и услуги? Но почему тогда good в единственном числе?
встречается в следующих контекстах:
“Business” means the business of multi customer and multi provider co-ordinating of catering and other service good requirements for passengers and crew...
“Order” means an order made by the Company or a Customer via the Online System or manually by fax or telephone for the delivery of food or other service good requirements which the Provider and the Company have from time to time agreed will be supplied by the Provider.
(a) any liability or loss of revenue resulting from the Provider’s failure to deliver food or beverages or other service good requirements pursuant to an Order accepted by the Provider;
Прочие товары и услуги? Но почему тогда good в единственном числе?
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | требования к хорошему обслуживанию |
Marina Serbina
![]() |
4 | Требования по обслуживанию |
Andrii
![]() |
Proposed translations
+1
6 mins
требования к хорошему обслуживанию
.
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2009-02-28 15:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя по смыслу - это, скорее, иные соответствующие услуги... и должно быть goodS
--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2009-02-28 15:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя по смыслу - это, скорее, иные соответствующие услуги... и должно быть goodS
2 hrs
Требования по обслуживанию
Не всевозможные требования, а именно Треьования, тносящиеся к обслуживанию.
Discussion