Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
baby i miss you
Romanian translation:
draga mea/dragul meu (male) imi lipsesti
Added to glossary by
Julia Bogdan Rollo (X)
Jan 11, 2002 21:13
22 yrs ago
English term
baby i miss you
Non-PRO
English to Romanian
Other
baby i really miss you
Proposed translations
(Romanian)
5 | draga mea/dragul meu (male) imi lipsesti | Julia Bogdan Rollo (X) |
5 | iubito/iubitule, mi-e dor de tine | Elvira Stoianov |
5 | Mi-e dor de tine, scumpa mea / scumpul meu (male) ! | Poliglot |
Proposed translations
32 mins
Selected
draga mea/dragul meu (male) imi lipsesti
native speaker
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-11 21:47:08 (GMT)
--------------------------------------------------
draga mea (female)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-11 21:47:08 (GMT)
--------------------------------------------------
draga mea (female)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
1 hr
iubito/iubitule, mi-e dor de tine
iubitule (if it's male)
iubito (if it's female)
We actually use that more often in Romanian, than the one Julia suggested
iubito (if it's female)
We actually use that more often in Romanian, than the one Julia suggested
Reference:
16 hrs
Mi-e dor de tine, scumpa mea / scumpul meu (male) !
Love talk !
Something went wrong...