May 6, 2007 19:32
17 yrs ago
11 viewers *
English term

greetings

English to Polish Law/Patents Law (general)
proszę o pomoc w przetłumaczeniu słowa greetings znajdującym się na dokumencie Marriage Licence w kontekscie
To Any Person Legally Authorized to Solemnize Marriage
Greetings
Marriage may be celebrated.....
Change log

May 6, 2007 20:49: makawa changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): maciejm, Polangmar, makawa

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Agnieszka Hayward (X) May 6, 2007:
czy słowo "greetings" jest tytułem pola do wypełnienia na formularzu, czy stanowi całość zwrotu?

Proposed translations

1 hr
Selected

gratulacje

skoro "związek małżeński może zostać zawarty..."
pozdrowienia jakoś nie bardzo...
Note from asker:
greetings stanowi calosc zwrotu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje za odpowiedź "
1 day 1 hr

wyrazy uszanowania

takie trochę staropolskie, ale też i formułki dawne :-) "mówi" jeden urzędnik do drugiego
Something went wrong...
1 day 8 hrs

z koleżeńskim pozdrowieniem

Może tak?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search