Dec 18, 2012 10:31
11 yrs ago
6 viewers *
English term
addressed at the first review
English to Polish
Other
Law: Contract(s)
No notice is required by either party to terminate this agreement for the first three months of employment-this period is considered probation and is addressed at the first review
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | jest przedmiotem pierwszego przeglądu | Swift Translation |
3 | skierowany (przeznaczony) zakres i przegląd możliwości zatrudnionego | Jan Pomianowski |
Proposed translations
+3
55 mins
Selected
jest przedmiotem pierwszego przeglądu
propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs
skierowany (przeznaczony) zakres i przegląd możliwości zatrudnionego
chodzi tutaj o okres próbny zgodnie z umową (o pracę ) i sprawdzenie - przegląd i zakres możliwości zatrudnionego
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-12-18 21:15:29 GMT)
--------------------------------------------------
poprawniej
tu : skierowany (przeznaczony) na zakres i przegląd możliwości zatrudnionego
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-12-18 21:15:29 GMT)
--------------------------------------------------
poprawniej
tu : skierowany (przeznaczony) na zakres i przegląd możliwości zatrudnionego
Something went wrong...