Glossary entry

English term or phrase:

compliment

Persian (Farsi) translation:

تعریف کردن

Added to glossary by Amin Zanganeh Inaloo
Jun 21, 2020 16:13
4 yrs ago
21 viewers *
English term

compliment

English to Persian (Farsi) Other Other
This is a natural and beneficial process. It helps us to select the options that best compliment our goals and circumstances.
Change log

Jun 21, 2020 16:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jun 27, 2020 06:55: Amin Zanganeh Inaloo Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Hamidreza Ghobadi Rad, Sina Salehi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Amin Zanganeh Inaloo Jun 23, 2020:
I have heard about similar matters in Portuguese and Spanish pairs as well. Anyway, moderators and admins are the ones who can track all such matters and I know they take appropriate actions in case we report unfair rule-breaking activities. Moreover, discussions can be clearly made in the site forums under the supervision of the site staff.
Mahtab Yazdi Jun 23, 2020:
Dear Edward, appreciate your suggestion...I personally have never noticed any cheating in other pairs such as in Turkish-English or English- Turkish pairs but what is unfortunately obvious is that some of the Iranians ( that's a pity for me4 to talk like that about Iranians) make a team and they just try to support each other . They don't care much about the accuracy of the answers rather they care more about their relations.....Ofcourse getting the job in Proz is not of high importance to me and I do not complain because of myself I just try to say the truth and what I have noticed during very short period of time of my attendance..it seems that some of the members have nothing to do but to be in proz 7/24 to agree with others...also in my opinion looking up the meanings in dictionary and translating the words to the equivalence which is irrelevant to the context is not professional at all....I suggest to friends who agree to make a whats app group to be able to discuss over the matter more. I was going to pay for the membership this week but now I'm really doubtful, as I dont like to work &:compete in a team which relations are preferred to honesty&professioncy.
Alireza Amini Jun 23, 2020:
Good suggestion I do agree with you Mr Edward; However I suppose this needs a sort of collective action. I am not sure if there is a way we can find about others' opinion on this and take it to the administrative staff.
Edward Plaisance Jr Jun 23, 2020:
Suggestion I have been using Proz for over 12 years and have seen these complaints of cheating come and go in cycles. Instead of complaining among ourselves take your complaints, with evidence, directly to Proz administration. If anything can be done, they are the only ones who can do it.



Alireza Amini Jun 23, 2020:
To Mr Sharifi I will ask the moderators to kindly address the issue. However, I cannot bring up the name here.
Sina Salehi Jun 23, 2020:
Hopefully, when corona days pass completely and people get back to their full normal lives teanquility will return to Proz as it is slowly happening now. Even the proz members themselves increased the number of GBK's once. This bad condition affected every part of the world and Kudoz was not an exception.
Sina Salehi Jun 23, 2020:
The fact that number of questions increased could be attributed to the qurantine caused by the corona virus in the world becasue many people had to stay at home and began asking questions and doing more translations. So the number of questions and the points given increased. Now that those quarantine days are passing slowly, the number of questions has dicreased. Also, many new users became active in the last three or four months which is again a record and I can say that this can also be attributed to quarantine measures and many people off from work or university becoming more active in Kudoz and the questions and points increasing in the pair for all the users.
Amin Zanganeh Inaloo Jun 23, 2020:
Dear Mr. Sharifi It is too horrible if the assumption is wrong. However, I believe there is not just a so-called "she" asker but some "hes" and "shes" appearing time by time. Let me give you a brief report on the asked questions (regardless of the glossary building ones) within the previous 3 months:

English - Persian/Farsi (with the approximate population of 110 million people): 878 questions
English - French (with the approximate population of 270 million people): 472 questions
English - Spanish (with the approximate population of 437 million people): 895 questions

You may simply agree that something goes wrong in our language pair. The best thing we can do is to report such unfair activities to the admins and moderators. I am sure they are doing well and will take appropriate actions. We'd better not accuse other members/askers in public.
Sina Salehi Jun 23, 2020:
She may be asking questions somewhere else, no one can ever be sure. We just talk about what we can infer from the evidence, some ridiculous questions and sometimes repetitive questions.
Ali Sharifi Jun 23, 2020:
What if you are wrong? It would be horrible if the assumption is wrong.
Is she here on this same page and reading?
Sina Salehi Jun 23, 2020:
The "She" may be busy asking questions.
Ali Sharifi Jun 23, 2020:
Cheating Now it is a 'she'. Let's dig deeper. Who is she?
Where are the moderators? Help! Help!
Sina Salehi Jun 23, 2020:
Strange indeed That is really strange.
Reza Hashemi Jun 23, 2020:
Good Suggestion I just opened some questions to vote as non-pro and noticed only only 3 user answer to them. Very strange!
Sina Salehi Jun 23, 2020:
To Mr. Hashemi and Amini The only thing that can be done is reporting the user to site staff or at least voting some of her ridiculous questions as non-pro.
Reza Hashemi Jun 23, 2020:
Totally agree I think we can't do anything about her, but she is so fake! She chose her associates's answers no matter if other answers are far better than her associates.
Sometimes she forgets that she asked the same question twice, or asks questions that middle school students know the answer.
Sina Salehi Jun 23, 2020:
To Mr. Amini Yes Mr. Amini, this "She" that you say is suspicious, she has been asking ridiculous questions and giving most of the points to some specific users.
Ali Sharifi Jun 22, 2020:
Cheaters on English-Persian Kudoz Mr. Amini; If you know who this cheater is, why don't you report it to the staff and the moderators? You would be doing us all a great service. Thank you.
Alireza Amini Jun 22, 2020:
Cheating on kudoz It seems somehow late to discuss cheating here, however I have also noticed it and I suppose tracing it is really easy; especially there is one ID, I suppose is fake!, which keeps sending translation questions from any genre. How can a translator be so busy! with so little knowledge! And the interesting point is that someone is just ready for her questions!!!! This is so cheap and miserable! I did not intend to bring this up, however I kind of think it is time to stand against such miserable attempts toward achieving so called credits here!
Ali Sharifi Jun 22, 2020:
Translation fee Mr. Hashemi , you talk about everything but the point you want to prove: "I totally disagree with dollar being valuable in Iran."
Reza Hashemi Jun 22, 2020:
About the jobs and rates I totally disagree with dollar being valuable in Iran. FYI, you can buy a car for $20,000 in Europe, while you have to pay $60.000 for the very same car in Iran. You have to pay $3,000 (60 million Tomans) for a laptop that worth $1500 outside Iran. This is true for house and other stuff, where we have to pay three or four times as much as the actual price.
The fact is almost all translation companies have hired their translators during the past 20 years and they don't need to add more translators to their database. The other fact is the English to Farsi pair is saturated, there are too many translators and so few jobs. Sometimes, only 10 jobs posted during the month where over 40 translators applied for them. The number of jobs posted on Proz decreased significantly and you can see, within one hour, 24 translators applied for a 200 word project a few days ago.
Ali Sharifi Jun 22, 2020:
English- Persian Kudoz You are right.
I believe the management should issue serious warning to members who misuse the opportunity for a fair competition.
Mahtab Yazdi Jun 21, 2020:
That's right! the amount they charge has nothing to do with us and they are not considerred guilty for that....well the fact is that dollar is very valuable and expensive in Iran therefore they can even go ahead for 0.01 /word .
What really matters is that in competitions like this the proffeciency should not be replaced by friendly relationships .....if an answer is correct we should agree no matter whether or not the person who has answered is our friend and if an answer is wrong we should not agree just because the answerer is our friend....such atmospheres are not healthy atmosphere for competitions.....most members are not going to extend their membership because of such unfair atmosphrre in farsi/ English pair . And those who were going to pay for membership are now reluctant luctant to pay for membership now ast based
Ali Sharifi Jun 21, 2020:
We cannot do anything. We have no proof that the translators in Iran charge much less although it might be true.
We cannot do anything about it and they are not guilty; they have the right to decide the value for their work.
Maybe, just maybe, the majority of them wish they were in your place, outside the country. If I am wrong, please excuse me.
Mahtab Yazdi Jun 21, 2020:
No comment on the question but I strongly agree with Mr. Jazini concerning the cheating and dishonesty which exists among some of persian-English translators. I've been active in proz just for some few days and this matter could be easily noticed I was going to pay for the membership this week but l am not willing anymore although I am also Turkish- English and Turkish - Persian translator and in those pairs I have never noticed any cheating...I noticed that some translators are agree with all others no matter whether or not the answers are correct just they send the wrong agree message which seems very ridiculous and unprofessional ....I will report the subject to admins of Proz....
The way the translators in this pair are working is neithe professional nor honest...I also agree that those who live in Iran charge 1/3.....
Very rediculous......
Reza Hashemi Jun 21, 2020:
Thank you Edward It is good to learn from you. I noticed in one text, CIA was written as SIA.
Ali Sharifi Jun 21, 2020:
I agree with you. I will not renew mine next year either, it is not worth it.
I wish some members would understand that higher Kudoz points does not mean getting translation jobs.
I wish you the best.
Alireza Jazini Jun 21, 2020:
Anyways, my pro membership will end tomorrow, and I won't renew it anymore as I find KudoZ to be full of cheating and dishonestly on the part of some users to collect points to be seen better on the website. I also find an unfair competition in the English-Farsi translation market for Iranian expats as those who live in Iran charge almost one third of what expats charge and get most of the jobs this way. I wish you all the best.
Ali Sharifi Jun 21, 2020:
Weird I did not mean to insult you. I am sorry if you felt that way.
Alireza Jazini Jun 21, 2020:
I find your previous response insulting and condescending, though.
Maybe you should hide your own answer.
Ali Sharifi Jun 21, 2020:
Weird I am most respectful to you, Mr. Jazini. I would never cease to be. And respectfully I say your answer is not good.
Edward Plaisance Jr Jun 21, 2020:
another point... Many native speakers use "compliment" (spelled this way) when they actually mean "complement". So, as a native speaker, my suggestion to the asker is to translate it as "complement". It the asker can verify with the writer, that would be perfect.
Alireza Jazini Jun 21, 2020:
Please be respectful, Mr. Sharifi.
This is a formal discussion, not a personal argument.
Thank you.
Alireza Jazini Jun 21, 2020:
I know what you mean, Edward.
I am aware of the differences. But this is what the asker has written and it might be a sentence by a non native speaker. So the jury is out on this matter.
Ali Sharifi Jun 21, 2020:
Weird Hide this translation. It is not good for your reputation.

. به ما کمک می کند گزینه هایی را که به بهترین شکل اهداف و شرایط ما را تمجید می کنند (پاس میدارند) اانتخاب کنیم
Edward Plaisance Jr Jun 21, 2020:
complement versus compliment I reviewed those links and would comment that "compliment" is used incorrectly in all of them.
If we look at the definition of "compliment" https://www.dictionary.com/browse/compliment?s=t it does not fit with "goals" .
However, "complement" does fit https://www.dictionary.com/browse/complement?s=t
I guess in every language there are pairs of words that sound the same or similar and are often confused, especially in the spelling.
Another common mistake in English usage is "infer" for "imply".
Alireza Jazini Jun 21, 2020:
I think this is what the asker has to confirm.
My suggested translation for the sentence as it is:
به ما کمک می کند گزینه هایی را که به بهترین شکل اهداف و شرایط ما را تمجید می کند (پاس میدارد) اانتخاب کنیم
Ali Sharifi Jun 21, 2020:
complement vs compliment I saw the internet page regarding these two words. Nevertheless, complement makes sense for the text.
Alireza Jazini Jun 21, 2020:
Amin Zanganeh Inaloo Jun 21, 2020:
Although there might be a typo error, complimenting the goals also makes sense and it is used a lot in different texts.
Edward Plaisance Jr Jun 21, 2020:
complement versus compliment I was typing the same thing when Reza's note appeared
Reza Hashemi Jun 21, 2020:
complement vs compliment I think it is a typo and the correct word should be complement. To me, complimenting goals/circumstances doesn't make sense.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

تعریف کردن

-
Peer comment(s):

agree Alireza Jazini
1 min
Thank You!
agree Marzieh Izadi
2 mins
Thank You!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
2 mins

تکمیل/کامل می کند

تکمیل/کامل می کند
Peer comment(s):

agree Marzieh Izadi : In case it is "complement"
3 mins
Thank you.
agree Sina Salehi
3 mins
Thank you.
agree Edward Plaisance Jr : See Discussion
9 mins
Thank you.
agree Reza Hashemi
12 mins
Thank you.
disagree Alireza Jazini : please refer to the discussion
19 mins
Thank you.
agree Alireza Amini
4 hrs
Thank you.
agree Narges Ghanbari Velashani
12 hrs
Thank you.
agree Ehsan Alipour
1 day 21 hrs
Something went wrong...
6 mins

تعریف و تمجید می کند

-
Peer comment(s):

neutral Ali Sharifi : How would you fit your suggested answer into the context of " It helps us to select the options that best compliment our goals and circumstances."?
35 mins
به ما کمک می کند گزینه هایی را که به بهترین شکل اهداف و شرایط ما را تمجید می کند (پاس میدارد) اانتخاب کنیم
Something went wrong...
38 mins

مورد تایید و تحسین قرار دادن

compliment here means confirmation and approval.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2020-06-21 16:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

مثل این جمله
ایشان رای صادره را مورد تایید و تحسین قرارداد.
https://books.google.de/books?id=2C8kDAAAQBAJ&pg=PT103&lpg=P...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search