Apr 20, 2016 10:39
8 yrs ago
English term
hard content
English to Persian (Farsi)
Other
Geography
city development
Although open access input, e.g., town meetings, radio call-in shows, are useful, collaborative approaches to strategy development require a small, but representative group (the Key Stakeholders Group) for negotiating hard content, and not merely creating “wish lists” designed to please everybody.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +1 | محتوای تخصصی / مسائل تخصصی | Salman Rostami |
3 | مسائل بغرنج- موضوعات جدی و دشوار | Niayesh Omidi |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
محتوای تخصصی / مسائل تخصصی
There are two types of content in the information publishing world: soft content and hard content. Soft content is what Tony Robbins, Wayne Dyer, and Deepak Chopra talk about motivation and self-improvement. It is what I call business-to-consumer marketing.
On the other hand, hard content includes advice and information about investments, newsletters, teleseminars, affiliate programs, podcasts, and information marketing. Sites like AlexMandossian.com are a good example of this. It is what I call business-to-business marketing.
http://www.alexmandossian.com/2006/04/17/podcasts-hard-vs-so...
On the other hand, hard content includes advice and information about investments, newsletters, teleseminars, affiliate programs, podcasts, and information marketing. Sites like AlexMandossian.com are a good example of this. It is what I call business-to-business marketing.
http://www.alexmandossian.com/2006/04/17/podcasts-hard-vs-so...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
مسائل بغرنج- موضوعات جدی و دشوار
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-04-20 10:49:41 GMT)
--------------------------------------------------
در راستای به مذاکره/گفتگو گذاشتن مسائل بغرنج/جدی
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-04-20 10:57:10 GMT)
--------------------------------------------------
شاید معادلی که آقای رستمی بیان کردند درست باشه
شاید هم صرفاً منظور مسائلی باشن که حل اونها به تلاش بیشتری احتیاج داره و نیازمند همفکری های بیشتری هست
چون جمله بعد هم اشاره می کنه که به جای اینکه تنها برای حفظ ظاهرکارهایی رو انجام بدیم بهتر هست به حل مسائل زیربنایی ، پیچیده و بغرنج بپردازیم.
Something went wrong...