Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ongoing requirements
Italian translation:
obblighi vigenti
Added to glossary by
Viviana Costanzo
Apr 6, 2008 19:47
16 yrs ago
1 viewer *
English term
ongoing requirements
English to Italian
Bus/Financial
Investment / Securities
Sempre nella mia brochure finanziaria sugli investimenti, il titolo della terza sezione è "ongoing requirements", e all'interno della sezione ci sono 3 sottosezioni, relative al conflitto d'interessi, alla protezione del patrimonio e ai reclami. Si tratta quindi di "requisiti" o "criteri" che l'impresa deve rispettare. Ma quell'"ongoing" come lo traduco? C'è qualche formula fissa in italiano?
Grazie a tutti per l'aiuto
Viviana
Grazie a tutti per l'aiuto
Viviana
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | obblighi vigenti | Adele Oliveri |
3 | esigenze correnti | Gad Kohenov |
2 | permanenti | dnpg |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
obblighi vigenti
penso che il termine che tu stia cercando possa essere "obblighi vigenti". qui troverai numerosi esempi:
http://www.google.com/search?q="obblighi vigenti&hl=it&clien...
http://www.google.com/search?q="obblighi vigenti&hl=it&clien...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! Direi che questa formula calza a pennello nel mio contesto! GRAZIE A TUTTI"
14 mins
permanenti
26 mins
esigenze correnti
Has Google hits and everything else I looked for gave no result.
Something went wrong...