Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
reunion of sorts
Italian translation:
una specie di riunione
English term
reunion of sorts
"On the occasion"
2 10:00:03:06 10:00:05:29
"of Arkansas-born rockabilly
Ronnie Hawkins' 60th birthday"
3 10:00:06:00 10:00:07:18
"there was a reunion of sorts"
4 10:00:07:19 10:00:09:20
"and two members
of "The Million Dollar Quartet""
5 10:00:09:21 10:00:12:28
"Jerry Lee Lewis & Carl Perkins,
came in for the celebration..."
"of sorts" qui è intesto nel senso di "per così dire" o ha un altro significato? Grazie!
4 +3 | una specie di | luskie |
Jul 10, 2005 10:41: luskie changed "Field (specific)" from "Media / Multimedia" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Non-PRO (1): luskie
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Something went wrong...