Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
is affected differently
Italian translation:
l\'effetto dell\'assunzione di cibo... è diverso
Added to glossary by
Mario Altare
Aug 2, 2016 13:53
8 yrs ago
English term
is affected differently
English to Italian
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Bioequivalenza tra medicinali
Grounds for the CHMP opinion
Whereas
The Committee considered the notification of the referral triggered by the United Kingdom under Article 29(4) of Directive 2001/83/EC where France and the Slovakia raised objections that were considered to be a potential serious risk to public health;
The Committee reviewed the data submitted by the applicant in support of this particular medicinal product Diclofenac (Altergon) 50mg tablets;
The Committee was of the view that in this case bioequivalence of Diclofenac 50 mg tablets vs. the reference product Flector granules for oral solution should be demonstrated in fed conditions as well, in view of the available literature demonstrating that the Cmax of different formulations of diclofenac ** is affected differently ** in fed conditions;
Whereas
The Committee considered the notification of the referral triggered by the United Kingdom under Article 29(4) of Directive 2001/83/EC where France and the Slovakia raised objections that were considered to be a potential serious risk to public health;
The Committee reviewed the data submitted by the applicant in support of this particular medicinal product Diclofenac (Altergon) 50mg tablets;
The Committee was of the view that in this case bioequivalence of Diclofenac 50 mg tablets vs. the reference product Flector granules for oral solution should be demonstrated in fed conditions as well, in view of the available literature demonstrating that the Cmax of different formulations of diclofenac ** is affected differently ** in fed conditions;
Proposed translations
(Italian)
4 | l'effetto... è diverso | Valentina LG |
4 +1 | ha/presenta una dinamica/evoluzione/configurazione diversa // si determina/configura in modo diverso | Gaetano Silvestri Campagnano |
Proposed translations
1 hr
Selected
l'effetto... è diverso
La frase intera sarebbe qualcosa come:
"... l'effetto dell'assunzione di cibo sulla Cmax è diverso per ogni forma farmaceutica"
o
"... l'effetto dell'assunzione di cibo sulla Cmax dipende dalla forma farmaceutica".
Va tenuto presente che, per una situazione data (forma farmaceutica e assunzione o meno di cibo), la Cmax è un numero fisso, non una funzione, quindi mi sembra fuorviante usare termini che alludano a una sua evoluzione.
"... l'effetto dell'assunzione di cibo sulla Cmax è diverso per ogni forma farmaceutica"
o
"... l'effetto dell'assunzione di cibo sulla Cmax dipende dalla forma farmaceutica".
Va tenuto presente che, per una situazione data (forma farmaceutica e assunzione o meno di cibo), la Cmax è un numero fisso, non una funzione, quindi mi sembra fuorviante usare termini che alludano a una sua evoluzione.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille (anche a Gaetano) :-)"
+1
12 mins
ha/presenta una dinamica/evoluzione/configurazione diversa // si determina/configura in modo diverso
.
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2016-08-02 14:09:44 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure, più letteralmente:
"viene influenzata in modo diverso".
O ancora: "subisce variazioni diverse / di altro tipo // varia/cambia in modo diverso".
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2016-08-02 14:09:44 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure, più letteralmente:
"viene influenzata in modo diverso".
O ancora: "subisce variazioni diverse / di altro tipo // varia/cambia in modo diverso".
Peer comment(s):
agree |
Giovanni Pizzati (X)
44 mins
|
Grazie mille Giovanni
|
Something went wrong...