Feb 27, 2008 20:56
16 yrs ago
5 viewers *
English term

Subscriber Shares

English to Hebrew Law/Patents Law: Contract(s)
המילון שלי על מושגי בורסה נעלם זמנית. מניית בעלים- זה לא. השאלה מה זה כן.
תודה מראש על התשובה
Proposed translations (Hebrew)
4 מניות חותם

Discussion

Shai Navé Feb 28, 2008:
הי גדי
מצאתי את ההסבר הבא http://www.ukcorporator.co.uk/guidance/G78a.php
אני ממש לא בטוח בזה אבל אני בשוק ההון/כלכלה אני מכיר את המונח Subscriber כחותם
Hezy Mor Feb 27, 2008:
שמע, אני תקוע בעצמי בעבודה גדולה ואין לי זמן לבדוק. כנראה שהם אומרים שאם לא מתקיים תנאי X אזי לא יונפקו למניות נוספות מלבד ההון החתום, או אולי המניות של מי שחתם עליהן.

נסה להבין מגוגל אם זה מסתדר בטקסט שלך
Gad Kohenov (asker) Feb 27, 2008:
בגוגל דווקא יש הרבה פעמים
Subscriber shares
Gad Kohenov (asker) Feb 27, 2008:
...before the issue of any shares (other than the Subscriber Shares)...
זה המשפט
Hezy Mor Feb 27, 2008:
הניסוח הזה לא עושה הרבה היגיון (אינגלוז מכוון). סובסקרייבד שרס זה הון חתום, כלומר הון שהחברה הנפיקה ומישהו התחייב לרכוש אותן. אם לא כל המניות שולמו במלואן, אז זה הון חתום ולא הון נפרע

בדוק שוב את הניסוח ואולי צרף הקשר רחב יותר

Proposed translations

15 hrs
Selected

מניות חותם

מי שמסכים לקנייית ניירות ערך בכמות מסויימת מהצעת מכר חדשה של מניות מכונה "חותם" subscriber.
המונח יסודו מהעובדה כי כל המבקש לקנות מחברה מנפיקה , מניירות ערך שהנפיקה, בעת הצעתם למכירה על ידה חייב לחתום על בקשה במכתב בקשה מיוחד לענין זה.
ולכן אני מניחה שמדובר במניות חותם
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search